2 Samuel 24:21
অরৌণা বলল, “আমার গুরু এবং রাজা কেন আমার কাছে এসেছেন?”দায়ূদ উত্তর দিলেন, “আমি তোমার কাছ থেকে খামার বাড়ীটি কিনতে এসেছি| তারপর আমি প্রভুর জন্য একটা বেদী বানাব| তাহলে এই মহামারী বন্ধ হয়ে যাবে|”
And Araunah | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said, | אֲרַ֔וְנָה | ʾărawnâ | uh-RAHV-na |
Wherefore | מַדּ֛וּעַ | maddûaʿ | MA-doo-ah |
lord my is | בָּ֥א | bāʾ | ba |
the king | אֲדֹנִֽי | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
come | הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
to | אֶל | ʾel | el |
his servant? | עַבְדּ֑וֹ | ʿabdô | av-DOH |
And David | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said, | דָּוִ֜ד | dāwid | da-VEED |
To buy | לִקְנ֧וֹת | liqnôt | leek-NOTE |
מֵֽעִמְּךָ֣ | mēʿimmĕkā | may-ee-meh-HA | |
threshingfloor the | אֶת | ʾet | et |
of | הַגֹּ֗רֶן | haggōren | ha-ɡOH-ren |
thee, to build | לִבְנ֤וֹת | libnôt | leev-NOTE |
an altar | מִזְבֵּ֙חַ֙ | mizbēḥa | meez-BAY-HA |
Lord, the unto | לַֽיהוָ֔ה | layhwâ | lai-VA |
that the plague | וְתֵֽעָצַ֥ר | wĕtēʿāṣar | veh-tay-ah-TSAHR |
stayed be may | הַמַּגֵּפָ֖ה | hammaggēpâ | ha-ma-ɡay-FA |
from | מֵעַ֥ל | mēʿal | may-AL |
the people. | הָעָֽם׃ | hāʿām | ha-AM |