2 Samuel 2:22 in Bengali

Bengali Bengali Bible 2 Samuel 2 Samuel 2 2 Samuel 2:22

2 Samuel 2:22
অব্নের আবার অসাহেলকে বলল, “দাঁড়াও; না হলে আমি তোমাকে হত্যা করতে বাধ্য হব| তাহলে কেমন করে আমি আবার তোমার ভাই য়োয়াবের মুখের দিকে তাকাবো?”

2 Samuel 2:212 Samuel 22 Samuel 2:23

2 Samuel 2:22 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Abner said again to Asahel, Turn thee aside from following me: wherefore should I smite thee to the ground? how then should I hold up my face to Joab thy brother?

American Standard Version (ASV)
And Abner said again to Asahel, Turn thee aside from following me: wherefore should I smite thee to the ground? how then should I hold up my face to Joab thy brother?

Bible in Basic English (BBE)
Then again Abner said to Asahel, Go to one side, do not keep on coming after me: why will you make me put an end to you? for then I will be shamed before your brother Joab.

Darby English Bible (DBY)
And Abner said again to Asahel, Turn thee aside from following me: why should I smite thee to the ground? how then should I hold up my face to Joab thy brother?

Webster's Bible (WBT)
And Abner said again to Asahel, Turn thee aside from following me: Why should I smite thee to the ground? how then should I hold up my face to Joab thy brother?

World English Bible (WEB)
Abner said again to Asahel, Turn you aside from following me: why should I strike you to the ground? how then should I hold up my face to Joab your brother?

Young's Literal Translation (YLT)
And Abner addeth again, saying unto Asahel, `Turn thee aside from after me, why do I smite thee to the earth? and how do I lift up my face unto Joab thy brother?'

And
Abner
וַיֹּ֧סֶףwayyōsepva-YOH-sef
said
ע֣וֹדʿôdode
again
אַבְנֵ֗רʾabnērav-NARE
to
לֵאמֹר֙lēʾmōrlay-MORE
Asahel,
אֶלʾelel
Turn
thee
aside
עֲשָׂהאֵ֔לʿăśohʾēluh-soh-ALE
following
from
ס֥וּרsûrsoor
me:
wherefore
לְךָ֖lĕkāleh-HA
should
I
smite
מֵאַֽחֲרָ֑יmēʾaḥărāymay-ah-huh-RAI
ground?
the
to
thee
לָ֤מָּהlāmmâLA-ma
how
אַכֶּ֙כָּה֙ʾakkekkāhah-KEH-KA
up
hold
I
should
then
אַ֔רְצָהʾarṣâAR-tsa
my
face
וְאֵיךְ֙wĕʾêkveh-ake
to
אֶשָּׂ֣אʾeśśāʾeh-SA
Joab
פָנַ֔יpānayfa-NAI
thy
brother?
אֶלʾelel
יוֹאָ֖בyôʾābyoh-AV
אָחִֽיךָ׃ʾāḥîkāah-HEE-ha

Cross Reference

2 Samuel 3:27
অব্নের যখন হিব্রোণে এল, তখন য়োয়াব তার সঙ্গে কথা বলতে চায এই ভাবে তাকে প্রবেশ পথের মাঝখানে একধারে নিয়ে গেল| সেখানে অব্নেরের পেটে ছুরিকাঘাত করল এবং অব্নের মারা গেল| অব্নের য়োয়াবের ভাই অসাহেলকে হত্যা করেছিল তাই য়োয়াব অব্নেরকে হত্যা করল|

2 Kings 14:10
ইদোমকে যুদ্ধে হারাবার পর তোমার বড় গর্ব হয়েছে দেখছি! বেশি বাড় না বেড়ে চুপচাপ বাড়িতে বসে থাকো| নিজের বিপদ ডেকে এনো না কারণ, তাহলে তুমি একা নও, তোমার সঙ্গে সঙ্গে যিহূদারও সর্বনাশ হবে|”

Proverbs 29:1
য়ে ব্যক্তি প্রায়ই তিরস্কৃত হয় কিন্তু জেদ ধরে থাকে তাকে হঠাত্‌ বিপর্য়যের সম্মুখীন হতে হয় এবং সে তার থেকে রক্ষা পাবে না|

Ecclesiastes 6:10
যা ঘটেছে তা বহু পূর্বেই স্থির হয়ে ছিল| লোকরা কে বেশী শক্তিশালী এই নিয়ে নিজেদের মধ্যে বিতর্কের কোন অর্থ হয় না|