2 Samuel 14:19
রাজা দায়ূদ জিজ্ঞাসা করলেন, “য়োয়াব কি তোমাকে এই সব কথা বলতে বলেছে?”মহিলা উত্তর দিল, “আপনার দিব্যি হে আমার মনিব রাজা, আপনি ঠিকই বলেছেন| আপনার আধিকারিক য়োয়াবই আমাকে এই সব কথা আপনাকে বলতে বলেছে|
And the king | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said, | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
Is not the hand | הֲיַ֥ד | hăyad | huh-YAHD |
Joab of | יוֹאָ֛ב | yôʾāb | yoh-AV |
with | אִתָּ֖ךְ | ʾittāk | ee-TAHK |
thee in all | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
this? | זֹ֑את | zōt | zote |
woman the And | וַתַּ֣עַן | wattaʿan | va-TA-an |
answered | הָֽאִשָּׁ֣ה | hāʾiššâ | ha-ee-SHA |
and said, | וַתֹּ֡אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer |
As thy soul | חֵֽי | ḥê | hay |
liveth, | נַפְשְׁךָ֩ | napšĕkā | nahf-sheh-HA |
lord my | אֲדֹנִ֨י | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
the king, | הַמֶּ֜לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
none can | אִם | ʾim | eem |
turn | אִ֣שׁ׀ | ʾiš | eesh |
hand right the to | לְהֵמִ֣ין | lĕhēmîn | leh-hay-MEEN |
or to the left | וּלְהַשְׂמִ֗יל | ûlĕhaśmîl | oo-leh-hahs-MEEL |
from ought | מִכֹּ֤ל | mikkōl | mee-KOLE |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
my lord | דִּבֶּר֙ | dibber | dee-BER |
the king | אֲדֹנִ֣י | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
hath spoken: | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
for | כִּֽי | kî | kee |
servant thy | עַבְדְּךָ֤ | ʿabdĕkā | av-deh-HA |
Joab, | יוֹאָב֙ | yôʾāb | yoh-AV |
he | ה֣וּא | hûʾ | hoo |
bade | צִוָּ֔נִי | ṣiwwānî | tsee-WA-nee |
me, and he | וְה֗וּא | wĕhûʾ | veh-HOO |
put | שָׂ֚ם | śām | sahm |
בְּפִ֣י | bĕpî | beh-FEE | |
all | שִׁפְחָֽתְךָ֔ | šipḥātĕkā | sheef-ha-teh-HA |
these | אֵ֥ת | ʾēt | ate |
words | כָּל | kāl | kahl |
in the mouth | הַדְּבָרִ֖ים | haddĕbārîm | ha-deh-va-REEM |
of thine handmaid: | הָאֵֽלֶּה׃ | hāʾēlle | ha-A-leh |