2 Samuel 13:18 in Bengali

Bengali Bengali Bible 2 Samuel 2 Samuel 13 2 Samuel 13:18

2 Samuel 13:18
তখন অম্মোনের ভৃত্যরা তামরকে ঘর থেকে দূর করে দিয়ে দরজা বন্ধ করে দিল|তামর বহু রঙে রঙিন একটা বড় কাপড় পরেছিল| রাজার কুমারী মেয়েরা এই ধরণের কাপড় পরতো|

2 Samuel 13:172 Samuel 132 Samuel 13:19

2 Samuel 13:18 in Other Translations

King James Version (KJV)
And she had a garment of divers colors upon her: for with such robes were the king's daughters that were virgins apparelled. Then his servant brought her out, and bolted the door after her.

American Standard Version (ASV)
And she had a garment of divers colors upon her; for with such robes were the king's daughters that were virgins apparelled. Then his servant brought her out, and bolted the door after her.

Bible in Basic English (BBE)
Now she had on a long robe, such as in past times the king's virgin daughters were dressed in. Then the servant put her out, locking the door after her.

Darby English Bible (DBY)
Now she had a vest of many colours upon her; for so were the king's daughters that were virgins apparelled. And his attendant brought her out, and bolted the door after her.

Webster's Bible (WBT)
And she had a garment of divers colors upon her: for with such robes were the king's daughters that were virgins appareled. Then his servant brought her out, and bolted the door after her.

World English Bible (WEB)
She had a garment of various colors on her; for with such robes were the king's daughters who were virgins dressed. Then his servant brought her out, and bolted the door after her.

Young's Literal Translation (YLT)
-- and upon her `is' a long coat, for such upper robes do daughters of the king who `are' virgins put on, -- and his servant taketh her out without, and hath bolted the door after her.

And
she
had
a
garment
וְעָלֶ֙יהָ֙wĕʿālêhāveh-ah-LAY-HA
of
divers
colours
כְּתֹ֣נֶתkĕtōnetkeh-TOH-net
upon
פַּסִּ֔יםpassîmpa-SEEM
her:
for
כִּי֩kiykee
with
such
כֵ֨ןkēnhane
robes
תִּלְבַּ֧שְׁןָtilbašnāteel-BAHSH-na
were
the
king's
בְנוֹתbĕnôtveh-NOTE
daughters
הַמֶּ֛לֶךְhammelekha-MEH-lek
that
were
virgins
הַבְּתוּלֹ֖תhabbĕtûlōtha-beh-too-LOTE
apparelled.
מְעִילִ֑יםmĕʿîlîmmeh-ee-LEEM
Then
his
servant
וַיֹּצֵ֨אwayyōṣēʾva-yoh-TSAY
brought
אוֹתָ֤הּʾôtāhoh-TA
out,
her
מְשָֽׁרְתוֹ֙mĕšārĕtômeh-sha-reh-TOH
and
bolted
הַח֔וּץhaḥûṣha-HOOTS
the
door
וְנָעַ֥לwĕnāʿalveh-na-AL
after
הַדֶּ֖לֶתhaddeletha-DEH-let
her.
אַֽחֲרֶֽיהָ׃ʾaḥărêhāAH-huh-RAY-ha

Cross Reference

Genesis 37:3
য়োষেফ ছিলেন ইস্রায়েলের বৃদ্ধাবস্থার সন্তান| এই জন্য ইস্রায়েল তার অন্যান্য পুত্রদের চেযে য়োষেফকেই বেশী ভালবাসতেন| যাকোব তাকে একটা বিশেষ জামা উপহার দিয়েছিল| জামাটি ছিল লম্বা এবং বেশ সুন্দর|

Judges 5:30
দাসীটি বলল, “আমি নিশ্চিত তারা যুদ্ধে জিতেছে, এবং এখন তারা তাদের লুটের প্রচুর দ্রব্যসামগ্রী নিজেদের মধ্যে ভাগ করছে| প্রত্যেক সৈন্য নেবে দু একটি করে রমণী এবং বিজয়ী সীষরা হয়তো পরবার জন্য দু-একটি রঙীন সুতোর কাজ করা পোশাক পাবে|”

Genesis 37:23
য়োষেফ তার ভাইদের কাছে এলে তারা তাকে আক্রমণ করে তার সুন্দর লম্বা জামাটা ছিঁড়ে ফেলল|

Genesis 37:32
এরপর তারা সেই শালটা তাদের পিতাকে দেখাল| ভাইয়েরা বলল, “আমরা এই শালটা পেয়েছি, দেখুন তো এটা য়োষেফের কিনা?”

Psalm 45:13
সোনার সুতো দিয়ে বোনা তাঁর পোশাকে রাজকন্যাকে দেখতে মহিযসী লাগছে|