2 Samuel 11:27
তাঁর দুঃখের দিন অতিক্রান্ত হলে, দায়ূদ তাঁকে তাঁর বাড়ীতে নিয়ে যাবার জন্য ভৃত্য পাঠালেন| তিনি দায়ূদের পত্নী হলেন এবং দায়ূদের জন্য একটা সন্তানের জন্ম দিলেন| কিন্তু দায়ূদের এই পাপ প্রভু পছন্দ করলেন না|
And when the mourning | וַיַּֽעֲבֹ֣ר | wayyaʿăbōr | va-ya-uh-VORE |
was past, | הָאֵ֗בֶל | hāʾēbel | ha-A-vel |
David | וַיִּשְׁלַ֨ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
sent | דָּוִ֜ד | dāwid | da-VEED |
fetched and | וַיַּֽאַסְפָ֤הּ | wayyaʾaspāh | va-ya-as-FA |
her to | אֶל | ʾel | el |
his house, | בֵּיתוֹ֙ | bêtô | bay-TOH |
and she became | וַתְּהִי | wattĕhî | va-teh-HEE |
wife, his | ל֣וֹ | lô | loh |
and bare | לְאִשָּׁ֔ה | lĕʾiššâ | leh-ee-SHA |
him a son. | וַתֵּ֥לֶד | wattēled | va-TAY-led |
thing the But | ל֖וֹ | lô | loh |
that | בֵּ֑ן | bēn | bane |
David | וַיֵּ֧רַע | wayyēraʿ | va-YAY-ra |
had done | הַדָּבָ֛ר | haddābār | ha-da-VAHR |
displeased | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
עָשָׂ֥ה | ʿāśâ | ah-SA | |
the Lord. | דָוִ֖ד | dāwid | da-VEED |
בְּעֵינֵ֥י | bĕʿênê | beh-ay-NAY | |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |