2 Kings 6:13
অরামের রাজা বললেন, “আমি লোক পাঠাচ্ছি| এই ইলীশায়কে খুঁজে বের করতেই হবে!”ভৃত্যরা রাজাকে খবর দিল, “ইলীশায় এখন দোথনে আছেন!”
2 Kings 6:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he said, Go and spy where he is, that I may send and fetch him. And it was told him, saying, Behold, he is in Dothan.
American Standard Version (ASV)
And he said, Go and see where he is, that I may send and fetch him. And it was told him, saying, Behold, he is in Dothan.
Bible in Basic English (BBE)
Then he said, Go and see where he is, so that I may send and get him. And news came to him that he was in Dothan.
Darby English Bible (DBY)
And he said, Go and see where he is, and I will send and fetch him. And it was told him saying, Behold, he is in Dothan.
Webster's Bible (WBT)
And he said, Go, and spy where he is, that I may send and bring him. And it was told him, saying, Behold, he is in Dothan.
World English Bible (WEB)
He said, Go and see where he is, that I may send and get him. It was told him, saying, Behold, he is in Dothan.
Young's Literal Translation (YLT)
And he saith, `Go ye and see where he `is', and I send and take him;' and it is declared to him, saying, `Lo -- in Dothan.'
| And he said, | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| Go | לְכ֤וּ | lĕkû | leh-HOO |
| and spy | וּרְאוּ֙ | ûrĕʾû | oo-reh-OO |
| where | אֵיכֹ֣ה | ʾêkō | ay-HOH |
| he | ה֔וּא | hûʾ | hoo |
| is, that I may send | וְאֶשְׁלַ֖ח | wĕʾešlaḥ | veh-esh-LAHK |
| fetch and | וְאֶקָּחֵ֑הוּ | wĕʾeqqāḥēhû | veh-eh-ka-HAY-hoo |
| him. And it was told | וַיֻּגַּד | wayyuggad | va-yoo-ɡAHD |
| saying, him, | ל֥וֹ | lô | loh |
| Behold, | לֵאמֹ֖ר | lēʾmōr | lay-MORE |
| he is in Dothan. | הִנֵּ֥ה | hinnē | hee-NAY |
| בְדֹתָֽן׃ | bĕdōtān | veh-doh-TAHN |
Cross Reference
Genesis 37:17
সেই লোকটি বলল, “তারা তো চলে গেছে| আমি তাদের দোথনে যাবার কথা বলতে শুনেছিলাম|” তাই য়োষেফ তার ভাইদের খুঁজতে গেলেন এবং দোথনে তাদের খুঁজে পেলেন|
1 Samuel 23:22
যাও, দায়ূদ সম্বন্ধে আরও খোঁজখবর করো| দেখ, কোথায় সে রযেছে, কে কে দায়ূদকে সেখানে দেখেছে| শৌল ভাবলেন, ‘দায়ূদ চালাক ও চতুর তাই হয়তো আমার সঙ্গে চালাকি করতে চাইছে|’
Psalm 10:8
ঐসব লোক অন্যান্য লোকদের ধরার জন্য গোপন স্থানে লুকিয়ে থাকে| তারা লুকিয়ে থাকে, মানুষকে আঘাত করার জন্য খুঁজতে থাকে| নির্দোষ লোকদের ওরা হত্যা করে|
Psalm 37:12
মন্দ লোকরা ভালো লোকদের বিরুদ্ধে মন্দ ফন্দি আঁটবে| ভালো লোকদের দিকে দাঁত কিড়মিড় করে ওরা ওদের ক্রোধ প্রকাশ করবে|
Psalm 37:32
কিন্তু দুষ্ট লোকরা সব সময় সত্ লোকদের হত্যা করবার সুযোগ খোঁজে|
Jeremiah 36:26
বরং উলেট রাজা য়িরহমেল, সরায় এবং শেলিমিযকে আদেশ দিলেন ভাব্বাদী যিরমিয় এবং লিপিকার (লেখক) বারূককে গ্রেপ্তার করতে| য়িরহমেল হল যুবরাজ ও সরায় হল অস্রীযেলের পুত্র এবং শেলিমিয হল অব্দিয়েলের পুত্র| কিন্তু তারা কেউই বারূক এবং যিরমিয়কে খুঁজে বার করতে পারল না| কারণ প্রভু তাদের লুকিয়ে রেখেছিলেন|
Matthew 2:4
তখন তিনি ইহুদীদের মধ্যে যাঁরা প্রধান যাজক ও ব্যবস্থার শিক্ষক ছিলেন, তাঁদের ডেকে জিজ্ঞেস করলেন, মশীহ (খ্রীষ্ট) কোথায় জন্মগ্রহণ করবেন?
John 11:47
এরপর প্রধান যাজক ও ফরীশীরা পরিষদের এক মহাসভা ডেকে সেখানে নিজেদের মধ্যে বলাবলি করল, ‘আমরা এখন কি করব? এই লোকটা তো অনেক অলৌকিক চিহ্নকার্য় করছে৷
Acts 23:12
পরের দিন সকালে ইহুদীরা জোট বেঁধে দিব্যি করে বলল, ‘পৌলকে হত্যা না করা পর্যন্ত তারা অন্ন জল মুখে তুলবে না৷