2 Kings 23:3
স্তম্ভের পাশে দাঁড়িয়ে রাজা য়োশিয প্রভুর কাছে তাঁর সমস্ত বিধি ও নীতিগুলি মেনে চলবেন বলে প্রতিজ্ঞা করলেন| তিনি কাযমনোবাক্যে এই সমস্ত ও বিধিপুস্তকে যা কিছু বর্ণিত আছে তা পালনে প্রতিশ্রুত হলেন| সমস্ত লোক, রাজার প্রার্থনায য়ে তাদেরও মত আছে তা দেখাতে উঠে দাঁড়ালো|
And the king | וַיַּֽעֲמֹ֣ד | wayyaʿămōd | va-ya-uh-MODE |
stood | הַ֠מֶּלֶךְ | hammelek | HA-meh-lek |
by | עַֽל | ʿal | al |
a pillar, | הָ֨עַמּ֜וּד | hāʿammûd | HA-AH-mood |
made and | וַיִּכְרֹ֥ת | wayyikrōt | va-yeek-ROTE |
אֶֽת | ʾet | et | |
a covenant | הַבְּרִ֣ית׀ | habbĕrît | ha-beh-REET |
before | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
Lord, the | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
to walk | לָלֶ֜כֶת | lāleket | la-LEH-het |
after | אַחַ֤ר | ʾaḥar | ah-HAHR |
the Lord, | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
keep to and | וְלִשְׁמֹ֨ר | wĕlišmōr | veh-leesh-MORE |
his commandments | מִצְוֹתָ֜יו | miṣwōtāyw | mee-ts-oh-TAV |
and his testimonies | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
statutes his and | עֵדְוֹתָ֤יו | ʿēdĕwōtāyw | ay-deh-oh-TAV |
with all | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
their heart | חֻקֹּתָיו֙ | ḥuqqōtāyw | hoo-koh-tav |
and all | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
soul, their | לֵ֣ב | lēb | lave |
to perform | וּבְכָל | ûbĕkāl | oo-veh-HAHL |
נֶ֔פֶשׁ | nepeš | NEH-fesh | |
the words | לְהָקִ֗ים | lĕhāqîm | leh-ha-KEEM |
this of | אֶת | ʾet | et |
covenant | דִּבְרֵי֙ | dibrēy | deev-RAY |
that were written | הַבְּרִ֣ית | habbĕrît | ha-beh-REET |
in | הַזֹּ֔את | hazzōt | ha-ZOTE |
this | הַכְּתֻבִ֖ים | hakkĕtubîm | ha-keh-too-VEEM |
book. | עַל | ʿal | al |
all And | הַסֵּ֣פֶר | hassēper | ha-SAY-fer |
the people | הַזֶּ֑ה | hazze | ha-ZEH |
stood | וַיַּֽעֲמֹ֥ד | wayyaʿămōd | va-ya-uh-MODE |
to the covenant. | כָּל | kāl | kahl |
הָעָ֖ם | hāʿām | ha-AM | |
בַּבְּרִֽית׃ | babbĕrît | ba-beh-REET |