2 Chronicles 8:9 in Bengali

Bengali Bengali Bible 2 Chronicles 2 Chronicles 8 2 Chronicles 8:9

2 Chronicles 8:9
কিন্তু শলোমন কোন ইস্রায়েলীয়কে এীতদাস হিসেবে কাজ করতে বাধ্য করেননি| ইস্রায়েলীয়রা সকলেই ছিল তাঁর য়োদ্ধা এবং তাঁর আধিকারিক যারা তাঁর রথবাহিনী ও অশ্বারোহী সৈনিকদের চালনা করতেন|

2 Chronicles 8:82 Chronicles 82 Chronicles 8:10

2 Chronicles 8:9 in Other Translations

King James Version (KJV)
But of the children of Israel did Solomon make no servants for his work; but they were men of war, and chief of his captains, and captains of his chariots and horsemen.

American Standard Version (ASV)
But of the children of Israel did Solomon make no servants for his work; but they were men of war, and chief of his captains, and rulers of his chariots and of his horsemen.

Bible in Basic English (BBE)
But Solomon did not make use of the children of Israel as servants for his work; they were men of war, his chiefs and his captains, and captains of his war-carriages and his horsemen.

Darby English Bible (DBY)
But of the children of Israel, of them did Solomon make no bondmen for his work; but they were men of war, and chief of his captains, and captains of his chariots and his horsemen.

Webster's Bible (WBT)
But of the children of Israel did Solomon make no servants for his work; but they were men of war, and chief of his captains, and captains of his chariots and horsemen.

World English Bible (WEB)
But of the children of Israel did Solomon make no servants for his work; but they were men of war, and chief of his captains, and rulers of his chariots and of his horsemen.

Young's Literal Translation (YLT)
And none of the sons of Israel hath Solomon made servants for his work, but they `are' men of war, and heads of his captains, and heads of his charioteers, and of his horsemen;

But
of
וּמִןûminoo-MEEN
the
children
בְּנֵי֙bĕnēybeh-NAY
of
Israel
יִשְׂרָאֵ֔לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
did
Solomon
אֲ֠שֶׁרʾăšerUH-sher
make
לֹֽאlōʾloh
no
נָתַ֧ןnātanna-TAHN
servants
שְׁלֹמֹ֛הšĕlōmōsheh-loh-MOH
for
his
work;
לַֽעֲבָדִ֖יםlaʿăbādîmla-uh-va-DEEM
but
לִמְלַאכְתּ֑וֹlimlaktôleem-lahk-TOH
they
כִּיkee
men
were
הֵ֜מָּהhēmmâHAY-ma
of
war,
אַנְשֵׁ֤יʾanšêan-SHAY
and
chief
מִלְחָמָה֙milḥāmāhmeel-ha-MA
captains,
his
of
וְשָׂרֵ֣יwĕśārêveh-sa-RAY
and
captains
שָֽׁלִישָׁ֔יוšālîšāywsha-lee-SHAV
of
his
chariots
וְשָׂרֵ֥יwĕśārêveh-sa-RAY
and
horsemen.
רִכְבּ֖וֹrikbôreek-BOH
וּפָֽרָשָֽׁיו׃ûpārāšāywoo-FA-ra-SHAIV

Cross Reference

Exodus 19:5
তাই এখন আমি তোমাদের আমার নির্দেশগুলো মেনে চলতে বলছি| আমার চুক্তি পালন করো| তোমরা যদি তা করো তাহলে তোমরা হবে আমার বিশেষ লোক| এই পুরো পৃথিবীটাই আমার; কিন্তু আমি তোমাদের আমার বিশেষ লোক হিসেবে মনোনীত করেছি|

Leviticus 25:39
“তোমাদের নিজেদের দেশের কোন ব্যক্তি যদি এত গরীব হয়ে পড়ে যে সে নিজেকে দাস হিসেবে তোমাদের কাছে বিক্রি করতে বাধ্য় হয়, তখন তোমরা অবশ্যই তাকে ভৃত্যের মত কাজে লাগাবে না|

1 Samuel 8:11
শমূয়েল বলল, “যদি তোমরা রাজা চাও তাহলে সে কি কি করবে শোন| সে তোমাদের পুত্রদের তোমাদের কাছ থেকে ছিনিয়ে নেবে এবং জোর করে তাদের দিয়ে নিজের সেবা করিযে নেবে| তাদের জোর করে সৈন্য করবে, রথ আর অশ্ববাহিনীতে ঢুকিয়ে তাদের দিয়ে লড়াই করাবে| রাজার রথকে সামলানোর জন্য সেই রথের সামনে ছুটে ছুটে তারা পাহারা দেবে|

Galatians 4:26
কিন্তু স্বর্গীয় জেরুশালেম স্বাধীন মহিলা স্বরূপ৷ সেই জেরুশালেম আমাদের মাতৃসম৷

Galatians 4:31
তাই বলি আমার ভাই ও বোনেরা, আমরা সেই দাসীর সন্তান নই, আমরা স্বাধীন স্ত্রীর সন্তান৷