2 Chronicles 6:16
এখন প্রভু ইস্রায়েলের ঈশ্বর, তাঁকে দেওয়া তোমার সে প্রতিশ্রুতি পালন করো| তুমি এই প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলে যে সবসমযেই ইস্রায়েলের সিংহাসনে তাঁর বংশের কেউ না কেউ অধিষ্ঠিত থাকবে| একথা তুমি ভুলো না| হে প্রভু, তুমি পিতাকে বলেছিলে যদি তাঁর সন্তানরা তাঁর মতোই তোমার প্রতি ভক্তি ও শ্রদ্ধা প্রদর্শন করে তোমার নির্দেশিত পথে জীবন অতিবাহিত করে, তাহলে সদাসর্বদা তাঁর বংশধররাই তোমার সামনে ইস্রায়েলের সিংহাসনে বসবে|
Now | וְעַתָּ֞ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
therefore, O Lord | יְהוָ֣ה׀ | yĕhwâ | yeh-VA |
God | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
of Israel, | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
keep | שְׁ֠מֹר | šĕmōr | SHEH-more |
servant thy with | לְעַבְדְּךָ֙ | lĕʿabdĕkā | leh-av-deh-HA |
David | דָוִ֤יד | dāwîd | da-VEED |
my father | אָבִי֙ | ʾābiy | ah-VEE |
אֵת֩ | ʾēt | ate | |
which that | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
thou hast promised | דִּבַּ֤רְתָּ | dibbartā | dee-BAHR-ta |
him, saying, | לּוֹ֙ | lô | loh |
not shall There | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
fail | לֹֽא | lōʾ | loh |
thee a man | יִכָּרֵ֨ת | yikkārēt | yee-ka-RATE |
sight my in | לְךָ֥ | lĕkā | leh-HA |
to sit | אִישׁ֙ | ʾîš | eesh |
upon | מִלְּפָנַ֔י | millĕpānay | mee-leh-fa-NAI |
the throne | יוֹשֵׁ֖ב | yôšēb | yoh-SHAVE |
Israel; of | עַל | ʿal | al |
yet so | כִּסֵּ֣א | kissēʾ | kee-SAY |
that thy children | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
take heed | רַ֠ק | raq | rahk |
אִם | ʾim | eem | |
to their way | יִשְׁמְר֨וּ | yišmĕrû | yeesh-meh-ROO |
to walk | בָנֶ֜יךָ | bānêkā | va-NAY-ha |
law, my in | אֶת | ʾet | et |
as | דַּרְכָּ֗ם | darkām | dahr-KAHM |
thou hast walked | לָלֶ֙כֶת֙ | lāleket | la-LEH-HET |
before | בְּת֣וֹרָתִ֔י | bĕtôrātî | beh-TOH-ra-TEE |
me. | כַּֽאֲשֶׁ֥ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
הָלַ֖כְתָּ | hālaktā | ha-LAHK-ta | |
לְפָנָֽי׃ | lĕpānāy | leh-fa-NAI |