2 Chronicles 30:1
রাজা হিষ্কিয় ইস্রাযেল ও যিহূদায় প্রত্যেককে বার্তা পাঠালেন এবং ইফ্রয়িম ও মনঃশির লোকেদের চিঠি লিখে দিলেন প্রভুর মন্দিরে আসার জন্য, যাতে তাঁরা সবাই প্রভু, ইস্রায়েলের ঈশ্বরের জন্য নিস্তারপর্ব উদয়াপন করতে পারেন|
And Hezekiah | וַיִּשְׁלַ֨ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
sent | יְחִזְקִיָּ֜הוּ | yĕḥizqiyyāhû | yeh-heez-kee-YA-hoo |
to | עַל | ʿal | al |
all | כָּל | kāl | kahl |
Israel | יִשְׂרָאֵ֣ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
and Judah, | וִֽיהוּדָ֗ה | wîhûdâ | vee-hoo-DA |
wrote and | וְגַֽם | wĕgam | veh-ɡAHM |
letters | אִגְּרוֹת֙ | ʾiggĕrôt | ee-ɡeh-ROTE |
also | כָּתַב֙ | kātab | ka-TAHV |
to | עַל | ʿal | al |
Ephraim | אֶפְרַ֣יִם | ʾeprayim | ef-RA-yeem |
and Manasseh, | וּמְנַשֶּׁ֔ה | ûmĕnašše | oo-meh-na-SHEH |
come should they that | לָב֥וֹא | lābôʾ | la-VOH |
to the house | לְבֵית | lĕbêt | leh-VATE |
Lord the of | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
at Jerusalem, | בִּירֽוּשָׁלִָ֑ם | bîrûšālāim | bee-roo-sha-la-EEM |
keep to | לַֽעֲשׂ֣וֹת | laʿăśôt | la-uh-SOTE |
the passover | פֶּ֔סַח | pesaḥ | PEH-sahk |
unto the Lord | לַֽיהוָ֖ה | layhwâ | lai-VA |
God | אֱלֹהֵ֥י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
of Israel. | יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |