2 Chronicles 18:3 in Bengali

Bengali Bengali Bible 2 Chronicles 2 Chronicles 18 2 Chronicles 18:3

2 Chronicles 18:3
আহাব যিহোশাফটকে জিজ্ঞেস করলেন, “আপনি কি আমার সঙ্গে রামোত্‌-গিলিয়দ আক্রমণ করতে যাবেন?” যিহোশাফট, আহাবকে উত্তর দিয়েছিলেন, “আপনার আর আমার মধ্যে কোনো পার্থক্য় নেই, আমার প্রজারা তো আপনারও প্রজা| আমরা অবশ্যই আপনার সঙ্গে যুদ্ধে য়োগ দেব|”

2 Chronicles 18:22 Chronicles 182 Chronicles 18:4

2 Chronicles 18:3 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Ahab king of Israel said unto Jehoshaphat king of Judah, Wilt thou go with me to Ramothgilead? And he answered him, I am as thou art, and my people as thy people; and we will be with thee in the war.

American Standard Version (ASV)
And Ahab king of Israel said unto Jehoshaphat king of Judah, Wilt thou go with me to Ramoth-gilead? And he answered him, I am as thou art, and my people as thy people; and `we will be' with thee in the war.

Bible in Basic English (BBE)
For Ahab, king of Israel, said to Jehoshaphat, king of Judah, Will you go with me to Ramoth-gilead? And he said, I am as you are, and my people as your people; we will be with you in the war.

Darby English Bible (DBY)
And Ahab king of Israel said to Jehoshaphat king of Judah, Wilt thou go with me to Ramoth-Gilead? And he said to him, I am as thou, and my people as thy people; and [I will be] with thee in the war.

Webster's Bible (WBT)
And Ahab king of Israel said to Jehoshaphat king of Judah, Wilt thou go with me to Ramoth-gilead? And he answered him, I am as thou art, and my people as thy people; and we will be with thee in the war.

World English Bible (WEB)
Ahab king of Israel said to Jehoshaphat king of Judah, Will you go with me to Ramoth-gilead? He answered him, I am as you are, and my people as your people; and [we will be] with you in the war.

Young's Literal Translation (YLT)
And Ahab king of Israel saith unto Jehoshaphat king of Judah, `Dost thou go with me `to' Ramoth-Gilead?' And he saith to him, `As I -- so thou, and as thy people -- my people, even with thee in battle.'

And
Ahab
וַיֹּ֜אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
king
אַחְאָ֣בʾaḥʾābak-AV
of
Israel
מֶֽלֶךְmelekMEH-lek
said
יִשְׂרָאֵ֗לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
unto
אֶלʾelel
Jehoshaphat
יְהֽוֹשָׁפָט֙yĕhôšāpāṭyeh-hoh-sha-FAHT
king
מֶ֣לֶךְmelekMEH-lek
Judah,
of
יְהוּדָ֔הyĕhûdâyeh-hoo-DA
Wilt
thou
go
הֲתֵלֵ֥ךְhătēlēkhuh-tay-LAKE
with
עִמִּ֖יʿimmîee-MEE
Ramoth-gilead?
to
me
רָמֹ֣תrāmōtra-MOTE

גִּלְעָ֑דgilʿādɡeel-AD
answered
he
And
וַיֹּ֣אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
him,
I
ל֗וֹloh
thou
as
am
כָּמ֤וֹנִיkāmônîka-MOH-nee
art,
and
my
people
כָמ֙וֹךָ֙kāmôkāha-MOH-HA
people;
thy
as
וּכְעַמְּךָ֣ûkĕʿammĕkāoo-heh-ah-meh-HA
with
be
will
we
and
עַמִּ֔יʿammîah-MEE
thee
in
the
war.
וְעִמְּךָ֖wĕʿimmĕkāveh-ee-meh-HA
בַּמִּלְחָמָֽה׃bammilḥāmâba-meel-ha-MA

Cross Reference

1 Kings 22:4
আহাব তখন রাজা যিহোশাফটকে জিজ্ঞেস করলেন, “আপনি কি অরামের সেনাবাহিনীর সঙ্গে যুদ্ধ করার জন্য আমাদের সঙ্গে রামোতে য়োগ দেবেন?”যিহোশাফট বললেন, “অবশ্যই| আমার সেনাবাহিনী ও ঘোড়া আপনার সৈন্যদলের সঙ্গে য়োগ দেবার জন্য প্রস্তুত|

2 Kings 3:7
যিহোরাম যিহূদার রাজা যিহোশাফটের কাছে বার্তাবাহক পাঠিয়ে বললেন, “মোযাবের রাজা আমার বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করেছে| আপনি কি আমার সঙ্গে মোযাবের বিরুদ্ধে যুদ্ধে য়োগ দেবেন?”যিহোশাফট বললেন, “হ্যাঁ! আমাদের দুজনের সেনাবাহিনী সম্মিলিত ভাবে যুদ্ধ করবে| আমার লোক, ঘোড়া এসবও আপনার|”

Psalm 139:21
প্রভু যারা আপনাকে ঘৃণা করে আমি তাদের ঘৃণা করি| যারা আপনার বিরুদ্ধে যায় তাদের আমি ঘৃণা করি|

Ephesians 5:11
যাঁরা অন্ধকারে চলে তাদের মন্দ কাজের অংশীদার হযো না৷ ঐসব কাজে কোন সুফল পাওয়া যায় না৷ সত্ কাজে লিপ্ত থাকো; অন্ধকারে যা করা হয় তা য়ে মন্দ তা দেখিয়ে দাও৷

2 John 1:10
যদি কেউ যীশুর বিষয়ে এই সত্য শিক্ষা না নিয়ে তোমাদের কাছে শিক্ষা দিতে আসে, তবে তাকে বাড়িতে গ্রহণ করো না, কোন রকম শুভেচ্ছাও তাকে জানিও না৷