1 Samuel 9:2
কীশের একজন পুত্র ছিল, তার নাম শৌল| সুদর্শন যুবক শৌলের মতো এত সুন্দর আর কেউ ছিল না| ইস্রায়েলের সকলের চেয়ে সে ছিল মাথায় লম্বা|
1 Samuel 9:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he had a son, whose name was Saul, a choice young man, and a goodly: and there was not among the children of Israel a goodlier person than he: from his shoulders and upward he was higher than any of the people.
American Standard Version (ASV)
And he had a son, whose name was Saul, a young man and a goodly: and there was not among the children of Israel a goodlier person than he: from his shoulders and upward he was higher than any of the people.
Bible in Basic English (BBE)
He had a son named Saul, a specially good-looking young man; there was no one better-looking among the children of Israel: he was taller by a head than any other of the people.
Darby English Bible (DBY)
And he had a son whose name was Saul, choice and comely; and there was not among the children of Israel a comelier person than he; from his shoulders and upward he was higher than any of the people.
Webster's Bible (WBT)
And he had a son, whose name was Saul, a choice young man, and a goodly: and there was not among the children of Israel a more handsome person than he: from his shoulders and upward he was higher than any of the people.
World English Bible (WEB)
He had a son, whose name was Saul, an impressive young man; and there was not among the children of Israel a better person than he. From his shoulders and upward he was higher than any of the people.
Young's Literal Translation (YLT)
and he hath a son, and his name `is' Saul, a choice youth and goodly, and there is not a man among the sons of Israel goodlier than he -- from his shoulder and upward, higher than any of the people.
| And he had | וְלֽוֹ | wĕlô | veh-LOH |
| a son, | הָיָ֨ה | hāyâ | ha-YA |
| name whose | בֵ֜ן | bēn | vane |
| was Saul, | וּשְׁמ֤וֹ | ûšĕmô | oo-sheh-MOH |
| man, young choice a | שָׁאוּל֙ | šāʾûl | sha-OOL |
| and a goodly: | בָּח֣וּר | bāḥûr | ba-HOOR |
| not was there and | וָט֔וֹב | wāṭôb | va-TOVE |
| children the among | וְאֵ֥ין | wĕʾên | veh-ANE |
| of Israel | אִ֛ישׁ | ʾîš | eesh |
| a goodlier | מִבְּנֵ֥י | mibbĕnê | mee-beh-NAY |
| person | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| than | ט֣וֹב | ṭôb | tove |
| shoulders his from he: | מִמֶּ֑נּוּ | mimmennû | mee-MEH-noo |
| and upward | מִשִּׁכְמ֣וֹ | miššikmô | mee-sheek-MOH |
| higher was he | וָמַ֔עְלָה | wāmaʿlâ | va-MA-la |
| than any | גָּבֹ֖הַּ | gābōah | ɡa-VOH-ah |
| of the people. | מִכָּל | mikkāl | mee-KAHL |
| הָעָֽם׃ | hāʿām | ha-AM |
Cross Reference
Genesis 6:2
ঈশ্বরের পুত্রেরা দেখল য়ে তারা সুন্দরী| সুতরাং ঈশ্বরের পুত্রেরা যার যাকে পছন্দ সে তাকে বিয়ে করল|এই নারীরা সন্তানের জন্ম দিল|
Numbers 13:33
আমরা সেখানে দৈত্যাকার নেফিলিম লোকদের দেখেছি| (অনাকের উত্তরপুরুষরা নেফিলিম লোকদের থেকেই এসেছিল|) তাদের কাছে আমাদের ফড়িং-এর মতো দেখাচ্ছিল| হ্যাঁ, আমরা তাদের কাছে ফড়িং-এর মতো|”
1 Samuel 10:23
লোকরা ছুটে গিয়ে সেখান থেকে শৌলকে বের করে আনলে শৌল সকলের মাঝখানে দাঁড়াল| সকলের মধ্যে শৌলই ছিল লম্বায এক মাথা উঁচু|
1 Samuel 16:7
কিন্তু প্রভু শমূয়েলকে বললেন, “ইলীয়াব লম্বা আর সুন্দর দেখতে হলেও এভাবে ব্যাপারটা দেখো না| লোকে যেভাবে কোন জিনিস দেখে বিচার করে ঈশ্বর সেভাবে করেন না| লোকরা মানুষের বাইরের রূপটাই দেখে, কিন্তু ঈশ্বর দেখেন তার অন্তরের রূপ| সেদিক থেকে ইলীয়াব উপযুক্ত লোক নয়|”
1 Samuel 17:4
4পলেষ্টীয়দের মধ্যে একজন বিজয়ী য়োদ্ধা ছিল| তার নাম গলিযাত্| সে গাত্ থেকে এসেছিল| তার দেহ বিশাল লম্বা ছিল 9 ফুটেরও বেশী| পলেষ্টীয় শিবির থেকে সে বেরিয়ে এলো|
2 Samuel 14:25
লোক অবশালোমের সৌন্দর্য়্য়ের প্রশংসা করত| অবশালোমের মত সুদর্শন গোটা ইস্রায়েলে কেউ ছিল না| পা থেকে মাথা পর্য়ন্ত অবশালোমের কোথাও কোন খুঁত ছিল না|
Jeremiah 9:23
প্রভু বলেন, “বিজ্ঞ ব্যক্তিদের তাদের জ্ঞানের বড়াই করা উচিত্ নয়| শক্তিশালী ব্যক্তিদের তাদের শক্তির বড়াই করা উচিত্ নয়| ধনী ব্যক্তিদের তাদের ধন নিয়ে বড়াই করা উচিত্ নয়|