1 Samuel 3:6 in Bengali

Bengali Bengali Bible 1 Samuel 1 Samuel 3 1 Samuel 3:6

1 Samuel 3:6
আবার প্রভু ডাকলেন, “শমূয়েল!” শমূয়েল ছুটে গেল এলির কাছে| এলিকে বলল, “এই যে আমি| আপনি আমাকে ডাকছিলেন?”এলি বলল, “আমি তোমাকে ডাকি নি| তুমি ঘুমোও|”

1 Samuel 3:51 Samuel 31 Samuel 3:7

1 Samuel 3:6 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the LORD called yet again, Samuel. And Samuel arose and went to Eli, and said, Here am I; for thou didst call me. And he answered, I called not, my son; lie down again.

American Standard Version (ASV)
And Jehovah called yet again, Samuel. And Samuel arose and went to Eli, and said, Here am I; for thou calledst me. And he answered, I called not, my son; lie down again.

Bible in Basic English (BBE)
And again the Lord said, Samuel. And Samuel got up and went to Eli and said, Here am I; for you certainly said my name. But he said in answer, I said nothing, my son; go to your rest again.

Darby English Bible (DBY)
And Jehovah called again, Samuel! And Samuel arose and went to Eli, and said, Here am I; for thou calledst me. And he said, I did not call, my son: lie down again.

Webster's Bible (WBT)
And the LORD called yet again, Samuel. And Samuel arose and went to Eli, and said, Here am I; for thou didst call me. And he answered, I called not, my son; lie down again.

World English Bible (WEB)
Yahweh called yet again, Samuel. Samuel arose and went to Eli, and said, Here am I; for you called me. He answered, I didn't call, my son; lie down again.

Young's Literal Translation (YLT)
And Jehovah addeth to call again Samuel, and Samuel riseth and goeth unto Eli, and saith, `Here `am' I, for thou hast called for me;' and he saith, `I have not called, my son, turn back, lie down.'

And
the
Lord
וַיֹּ֣סֶףwayyōsepva-YOH-sef
called
יְהוָ֗הyĕhwâyeh-VA
yet
קְרֹ֣אqĕrōʾkeh-ROH
again,
עוֹד֮ʿôdode
Samuel.
שְׁמוּאֵל֒šĕmûʾēlsheh-moo-ALE
And
Samuel
וַיָּ֤קָםwayyāqomva-YA-kome
arose
שְׁמוּאֵל֙šĕmûʾēlsheh-moo-ALE
and
went
וַיֵּ֣לֶךְwayyēlekva-YAY-lek
to
אֶלʾelel
Eli,
עֵלִ֔יʿēlîay-LEE
and
said,
וַיֹּ֣אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
Here
הִנְנִ֔יhinnîheen-NEE
for
I;
am
כִּ֥יkee
thou
didst
call
קָרָ֖אתָqārāʾtāka-RA-ta
me.
And
he
answered,
לִ֑יlee
called
I
וַיֹּ֛אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
not,
לֹֽאlōʾloh
my
son;
קָרָ֥אתִיqārāʾtîka-RA-tee
lie
down
בְנִ֖יbĕnîveh-NEE
again.
שׁ֥וּבšûbshoov
שְׁכָֽב׃šĕkābsheh-HAHV

Cross Reference

Genesis 43:29
তখন য়োষেফ বিন্যামীনকে দেখতে পেলেন| (বিন্যামীন ও য়োষেফ ছিলেন এক মায়ের সন্তান|) য়োষেফ বললেন, “এই কি তোমাদের ছোট ভাই যার সম্বন্ধে তোমরা আমায় বলেছিলে?” তারপর য়োষেফ বিন্যামীনকে বললেন, “বত্স, ঈশ্বর তোমায় আশীর্বাদ করুন|”

1 Samuel 4:16
সেই লোকটা এলিকে বলল, “যুদ্ধক্ষেত্র থেকে আমি এই মাত্র এসেছি| আমি আজ যুদ্ধক্ষেত্র থেকে পালিয়ে এসেছি|”এলি জিজ্ঞেস করল, “কি হয়েছিল বাছা?”

2 Samuel 18:22
কিন্তু সাদোকের পুত্র অহীমাস আবার য়োয়াবের কাছে অনুরোধ করল, “যা ঘটে গেছে তা নিয়ে চিন্তিত হযো না, আমাকেও ঐ কূশীয়র পিছনে ছুটে যেতে দাও!” য়োয়াব জিজ্ঞাসা করল, “পুত্র, কেন তুমি এই সংবাদ নিয়ে যেতে চাইছ? এই সংবাদের জন্য তুমি কোন পুরস্কার পাবে না|”

Matthew 9:2
কয়েকজন লোক তখন খাটিয়ায় শুয়ে থাকা এক পঙ্গুকে যীশুর কাছে নিয়ে এল৷ তাদের এমন বিশ্বাস দেখে তিনি সেই পঙ্গুকে বললেন, ‘বাছা, সাহস সঞ্চয় কর, তোমার সব পাপের ক্ষমা হল৷’