1 Samuel 23:2
দায়ূদ প্রভুকে জিজ্ঞাসা করলেন, “আমি কি পলেষ্টীয়দের সঙ্গে লড়াই করব?”প্রভু উত্তর দিলেন, “হ্যাঁ, কিযীলাকে বাঁচাও| পলেষ্টীয়দের আক্রমণ কর|”
Therefore David | וַיִּשְׁאַ֨ל | wayyišʾal | va-yeesh-AL |
inquired | דָּוִ֤ד | dāwid | da-VEED |
of the Lord, | בַּֽיהוָה֙ | bayhwāh | bai-VA |
saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
go I Shall | הַֽאֵלֵ֣ךְ | haʾēlēk | ha-ay-LAKE |
and smite | וְהִכֵּ֔יתִי | wĕhikkêtî | veh-hee-KAY-tee |
these | בַּפְּלִשְׁתִּ֖ים | bappĕlištîm | ba-peh-leesh-TEEM |
Philistines? | הָאֵ֑לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
Lord the And | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
unto | אֶל | ʾel | el |
David, | דָּוִ֗ד | dāwid | da-VEED |
Go, | לֵ֚ךְ | lēk | lake |
smite and | וְהִכִּ֣יתָ | wĕhikkîtā | veh-hee-KEE-ta |
the Philistines, | בַפְּלִשְׁתִּ֔ים | bappĕlištîm | va-peh-leesh-TEEM |
and save | וְהֽוֹשַׁעְתָּ֖ | wĕhôšaʿtā | veh-hoh-sha-TA |
Keilah. | אֶת | ʾet | et |
קְעִילָֽה׃ | qĕʿîlâ | keh-ee-LA |