1 Samuel 21:4
এখন বলো, তোমার সঙ্গে কি খাবার আছে? তোমার কাছে থাকলে পাঁচটি গোটা রুটি আমাকে দাও, না হলে অন্য কিছু খেতে দাও|”
And the priest | וַיַּ֨עַן | wayyaʿan | va-YA-an |
answered | הַכֹּהֵ֤ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
אֶת | ʾet | et | |
David, | דָּוִד֙ | dāwid | da-VEED |
and said, | וַיֹּ֔אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
no is There | אֵֽין | ʾên | ane |
common | לֶ֥חֶם | leḥem | LEH-hem |
bread | חֹ֖ל | ḥōl | hole |
under | אֶל | ʾel | el |
תַּ֣חַת | taḥat | TA-haht | |
mine hand, | יָדִ֑י | yādî | ya-DEE |
but | כִּֽי | kî | kee |
אִם | ʾim | eem | |
there is | לֶ֤חֶם | leḥem | LEH-hem |
hallowed | קֹ֙דֶשׁ֙ | qōdeš | KOH-DESH |
bread; | יֵ֔שׁ | yēš | yaysh |
if | אִם | ʾim | eem |
men young the | נִשְׁמְר֥וּ | nišmĕrû | neesh-meh-ROO |
have kept themselves | הַנְּעָרִ֖ים | hannĕʿārîm | ha-neh-ah-REEM |
at least | אַ֥ךְ | ʾak | ak |
from women. | מֵֽאִשָּֽׁה׃ | mēʾiššâ | MAY-ee-SHA |