1 Samuel 21:2 in Bengali

Bengali Bengali Bible 1 Samuel 1 Samuel 21 1 Samuel 21:2

1 Samuel 21:2
দায়ূদ নোব শহরে যাজক অহীমেলকের সঙ্গে দেখা করতে গেলেন|অহীমেলক দাযূদের সঙ্গে দেখা করতে বেরিয়ে এলেন| তিনি তো ভয়ে কাঁপছিলেন| তিনি দায়ূদকে জিজ্ঞেস করলেন, “কি ব্যাপার, তুমি একা কেন? তোমার সঙ্গে কাউকে দেখছি না কেন?”

1 Samuel 21:11 Samuel 211 Samuel 21:3

1 Samuel 21:2 in Other Translations

King James Version (KJV)
And David said unto Ahimelech the priest, The king hath commanded me a business, and hath said unto me, Let no man know any thing of the business whereabout I send thee, and what I have commanded thee: and I have appointed my servants to such and such a place.

American Standard Version (ASV)
And David said unto Ahimelech the priest, The king hath commanded me a business, and hath said unto me, Let no man know anything of the business whereabout I send thee, and what I have commanded thee: and I have appointed the young men to such and such a place.

Bible in Basic English (BBE)
And David said to Ahimelech the priest, The king has given me orders and has said to me, Say nothing to anyone about the business on which I am sending you and the orders I have given you: and a certain place has been fixed to which the young men are to go.

Darby English Bible (DBY)
And David said to Ahimelech the priest, The king has commanded me a business, and has said to me, Let no man know anything of the business whereon I send thee, and what I have commanded thee; and I have directed the young men to such and such a place.

Webster's Bible (WBT)
And David said to Ahimelech the priest, The king hath commanded me a business, and hath said to me, Let no man know any thing of the business about which I send thee, and what I have commanded thee: and I have appointed my servants to such and such a place.

World English Bible (WEB)
David said to Ahimelech the priest, The king has commanded me a business, and has said to me, Let no man know anything of the business about which I send you, and what I have commanded you: and I have appointed the young men to such and such a place.

Young's Literal Translation (YLT)
And David saith to Ahimelech the priest, `The king hath commanded me a matter, and he saith unto me, Let no man know anything of the matter about which I am sending thee, and which I have commanded thee; and the young men I have caused to know at such and such a place;

And
David
וַיֹּ֨אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
said
דָּוִ֜דdāwidda-VEED
unto
Ahimelech
לַֽאֲחִימֶ֣לֶךְlaʾăḥîmelekla-uh-hee-MEH-lek
priest,
the
הַכֹּהֵ֗ןhakkōhēnha-koh-HANE
The
king
הַמֶּלֶךְ֮hammelekha-meh-lek
hath
commanded
צִוַּ֣נִיṣiwwanîtsee-WA-nee
business,
a
me
דָבָר֒dābārda-VAHR
and
hath
said
וַיֹּ֣אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
unto
אֵלַ֗יʾēlayay-LAI
no
Let
me,
אִ֣ישׁʾîšeesh
man
אַלʾalal
know
יֵ֧דַעyēdaʿYAY-da
any
thing
מְא֛וּמָהmĕʾûmâmeh-OO-ma

of
אֶתʾetet
the
business
הַדָּבָ֛רhaddābārha-da-VAHR
whereabout
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
I
אָֽנֹכִ֥יʾānōkîah-noh-HEE
send
שֹׁלֵֽחֲךָ֖šōlēḥăkāshoh-lay-huh-HA
what
and
thee,
וַֽאֲשֶׁ֣רwaʾăšerva-uh-SHER
I
have
commanded
צִוִּיתִ֑ךָṣiwwîtikātsee-wee-TEE-ha
appointed
have
I
and
thee:
וְאֶתwĕʾetveh-ET
my
servants
הַנְּעָרִ֣יםhannĕʿārîmha-neh-ah-REEM
to
יוֹדַ֔עְתִּיyôdaʿtîyoh-DA-tee
such
אֶלʾelel
and
such
מְק֥וֹםmĕqômmeh-KOME
a
place.
פְּלֹנִ֖יpĕlōnîpeh-loh-NEE
אַלְמוֹנִֽי׃ʾalmônîal-moh-NEE

Cross Reference

Genesis 27:20
কিন্তু ইস্ হাক তাঁর পুত্রকে জিজ্ঞেস করলেন, “তুমি কি করে এত তাড়াতাড়ি জানোয়ার শিকার করলে?”যাকোব উত্তর দিল, “কারণ প্রভু, তোমার ঈশ্বর আমাকে জানোয়ারগুলি তাড়াতাড়ি খুঁজে পেতে সাহায্য করেছেন|”

Genesis 27:24
ইসহাক নিঃসন্দেহ হবার জন্যে আবার জিজ্ঞেস করল, “তুমি সত্যিই আমার পুত্র এষৌ তো?” যাকোব উত্তর দিল, “হ্যাঁ, পিতা, আমিই এষৌ|”

1 Samuel 19:17
শৌল মীখলকে বললেন, “তুমি কেন আমার সঙ্গে এইভাবে চালাকি করলে? কেন তুমি আমার শত্রুকে পালাতে দিলে? দায়ূদ তো পালিয়ে গেছে!”মীখল বলল, “দায়ূদ বলেছিলেন, আমি যদি ওকে পালাতে সাহায্য না করি তাহলে তিনি আমাকে হত্যা করবেন|”

1 Samuel 22:22
দায়ূদ বললেন, “আমি সেদিন নোবে ইদোমীয় দোযেগকে দেখেছিলাম| আমি জানতাম শৌলকে সে সব বলবে| তোমার পিতার পরিবারের সকলের মৃত্যুর জন্য আমিই দায়ী|”

1 Kings 13:18
তখন বৃদ্ধ ভাববাদী বললেন, “আমিও আপনারই মতো এক জন ভাববাদী|” উপরন্তু তিনি বানিয়ে বললেন, “প্রভুর কাছ থেকে দূত এসে আমায় আপনাকে বাড়িতে নিয়ে গিয়ে আপনার পানাহারের ব্যবস্থা করতে বলেছেন|”

Psalm 119:29
হে প্রভু, আমাকে ওই প্রবঞ্চনাময় জীবন থেকে দূরে রাখুন| আপনার শিক্ষামালা দিয়ে আমায় পরিচালিত করুন|

Galatians 2:12
আন্তিয়খিয়ায় আসার পর প্রথমে তিনি অইহুদীদের সঙ্গে পানাহার ও মেলামেশা করতেন; কিন্তু যাকোবের কাছে থেকে কিছু ইহুদী সেখানে এলে পিতর অইহুদীদের সঙ্গে পানাহার বন্ধ করে দিলেন৷ তিনি অইহুদীদের সঙ্গে মেলামেশা বন্ধ করে নিজেকে পৃথক রাখলেন৷ তিনি সেই সমস্ত ইহুদীদের কথা মনে করে ভয় পাচ্ছিলেন, যাঁরা মনে করত য়ে সব অইহুদী লোকদের সুন্নত হওয়া দরকার৷

Colossians 3:9
পরস্পরের কাছে মিথ্যা বোলো না, কারণ তোমরা তোমাদের পুরানো পাপময় সত্ত্বাকে তার সমস্ত মন্দ কর্ম সমেত ত্যাগ করেছ৷