1 Samuel 18:21
শৌল চিন্তা করলেন, “আমি এবার মীখলকে ফাঁদ হিসেবে ব্যবহার করব| আমি দাযূদের সঙ্গে ওর বিয়ে দেব| তারপর পলেষ্টীয়রা ওকে মেরে ফেলবে|” এই ভেবে তিনি দায়ূদকে দ্বিতীয় বার বললেন, “আমার কন্যাকে তুমি আজই বিয়ে করো|”
And Saul | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said, | שָׁא֜וּל | šāʾûl | sha-OOL |
I will give | אֶתְּנֶ֤נָּה | ʾettĕnennâ | eh-teh-NEH-na |
be may she that her, him | לּוֹ֙ | lô | loh |
snare a | וּתְהִי | ûtĕhî | oo-teh-HEE |
hand the that and him, to | ל֣וֹ | lô | loh |
of the Philistines | לְמוֹקֵ֔שׁ | lĕmôqēš | leh-moh-KAYSH |
be may | וּתְהִי | ûtĕhî | oo-teh-HEE |
against him. Wherefore Saul | ב֖וֹ | bô | voh |
said | יַד | yad | yahd |
to | פְּלִשְׁתִּ֑ים | pĕlištîm | peh-leesh-TEEM |
David, | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
day this shalt Thou | שָׁאוּל֙ | šāʾûl | sha-OOL |
law in son my be | אֶל | ʾel | el |
in the one of the twain. | דָּוִ֔ד | dāwid | da-VEED |
בִּשְׁתַּ֛יִם | bištayim | beesh-TA-yeem | |
תִּתְחַתֵּ֥ן | titḥattēn | teet-ha-TANE | |
בִּ֖י | bî | bee | |
הַיּֽוֹם׃ | hayyôm | ha-yome |