1 Peter 3:7
সেইভাবে তোমরা স্বামীরাও জ্ঞানপূর্বক তোমাদের স্ত্রীদের সাথে বাস কর৷ তাদের প্রতি সম্মান প্রদর্শন কর৷ কারণ তারা তোমাদের থেকে দুর্বল হলেও ঈশ্বর তাদেরও সমানভাবে আশীর্বাদ করেন, য়ে আশীর্বাদ অনুগ্রহের, যা সত্য জীবন দান করে৷ তাদের সঙ্গে য়েরূপ ব্যবহার করা তোমাদের উচিত তা যদি না কর তবে তোমাদের প্রার্থনায় বাধা সৃষ্টি হতে পারে৷
Likewise, | Οἱ | hoi | oo |
ye | ἄνδρες | andres | AN-thrase |
husbands, | ὁμοίως | homoiōs | oh-MOO-ose |
dwell with | συνοικοῦντες | synoikountes | syoon-oo-KOON-tase |
them according to | κατὰ | kata | ka-TA |
knowledge, | γνῶσιν | gnōsin | GNOH-seen |
giving | ὡς | hōs | ose |
honour | ἀσθενεστέρῳ | asthenesterō | ah-sthay-nay-STAY-roh |
unto the | σκεύει | skeuei | SKAVE-ee |
wife, | τῷ | tō | toh |
as | γυναικείῳ | gynaikeiō | gyoo-nay-KEE-oh |
unto the weaker | ἀπονέμοντες | aponemontes | ah-poh-NAY-mone-tase |
vessel, | τιμήν | timēn | tee-MANE |
and | ὡς | hōs | ose |
as | καὶ | kai | kay |
being heirs together | συγκληρονόμοι | synklēronomoi | syoong-klay-roh-NOH-moo |
of the grace | χάριτος | charitos | HA-ree-tose |
life; of | ζωῆς | zōēs | zoh-ASE |
that | εἰς | eis | ees |
your | τὸ | to | toh |
μὴ | mē | may | |
prayers be | ἐκκόπτεσθαι | ekkoptesthai | ake-KOH-ptay-sthay |
τὰς | tas | tahs | |
not | προσευχὰς | proseuchas | prose-afe-HAHS |
hindered. | ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE |