1 Corinthians 11:6
স্ত্রীলোক যদি তার মাথা না ঢাকে তবে তার চুল কেটে ফেলাই উচিত৷ কিন্তু চুল কেটে ফেলা বা মাথা নেড়া করা যদি স্ত্রীলোকের পক্ষে লজ্জার বিষয় হয়, তবে সে তার মাথা ঢেকে রাখুক৷
1 Corinthians 11:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
For if the woman be not covered, let her also be shorn: but if it be a shame for a woman to be shorn or shaven, let her be covered.
American Standard Version (ASV)
For if a woman is not veiled, let her also be shorn: but if it is a shame to a woman to be shorn or shaven, let her be veiled.
Bible in Basic English (BBE)
For if a woman is not veiled, let her hair be cut off; but if it is a shame to a woman to have her hair cut off, let her be veiled.
Darby English Bible (DBY)
For if a woman be not covered, let her hair also be cut off. But if [it be] shameful to a woman to have her hair cut off or to be shaved, let her be covered.
World English Bible (WEB)
For if a woman is not covered, let her also be shorn. But if it is shameful for a woman to be shorn or shaved, let her be covered.
Young's Literal Translation (YLT)
for if a woman is not covered -- then let her be shorn, and if `it is' a shame for a woman to be shorn or shaven -- let her be covered;
| For | εἰ | ei | ee |
| if | γὰρ | gar | gahr |
| the | οὐ | ou | oo |
| woman | κατακαλύπτεται | katakalyptetai | ka-ta-ka-LYOO-ptay-tay |
| be not | γυνή | gynē | gyoo-NAY |
| covered, | καὶ | kai | kay |
| be also her let | κειράσθω· | keirasthō | kee-RA-sthoh |
| shorn: | εἰ | ei | ee |
| but | δὲ | de | thay |
| if | αἰσχρὸν | aischron | aysk-RONE |
| shame a be it | γυναικὶ | gynaiki | gyoo-nay-KEE |
| for a woman | τὸ | to | toh |
| shorn be to | κείρασθαι | keirasthai | KEE-ra-sthay |
| or | ἢ | ē | ay |
| shaven, | ξυρᾶσθαι | xyrasthai | ksyoo-RA-sthay |
| let her be covered. | κατακαλυπτέσθω | katakalyptesthō | ka-ta-ka-lyoo-PTAY-sthoh |
Cross Reference
Deuteronomy 22:5
“স্ত্রীলোক কখনই পুরুষদের পোশাক পরবে না এবং পুরুষ কখনই স্ত্রীলোকদের পোশাক পরবে না| য়ে কেউ এই কাজ করে সে প্রভু তোমাদের ঈশ্বরের কাছে ঘৃণার পাত্র|