1 Kings 17:10 in Bengali

Bengali Bengali Bible 1 Kings 1 Kings 17 1 Kings 17:10

1 Kings 17:10
এলিয় তখন সারিফত নগরের দরজার কাছে গিয়ে এক বিধবা মহিলাকে দাঁড়িয়ে থাকতে দেখতে পেলেন| সে আগুন জ্বালানোর জন্য কাঠ জড়ো করছিল| এলিয় তাঁকে বললেন, “আমায় একটু খাবার জল এনে দিতে পারো?”

1 Kings 17:91 Kings 171 Kings 17:11

1 Kings 17:10 in Other Translations

King James Version (KJV)
So he arose and went to Zarephath. And when he came to the gate of the city, behold, the widow woman was there gathering of sticks: and he called to her, and said, Fetch me, I pray thee, a little water in a vessel, that I may drink.

American Standard Version (ASV)
So he arose and went to Zarephath; and when he came to the gate of the city, behold, a widow was there gathering sticks: and he called to her, and said, Fetch me, I pray thee, a little water in a vessel, that I may drink.

Bible in Basic English (BBE)
So he got up and went to Zarephath; and when he came to the door of the town, he saw a widow woman getting sticks together; and crying out to her he said, Will you give me a little water in a vessel for my drink?

Darby English Bible (DBY)
And he arose and went to Zarephath; and when he came to the entrance of the city, behold, a widow woman was there gathering sticks. And he called to her and said, Fetch me, I pray thee, a little water in a vessel, that I may drink.

Webster's Bible (WBT)
So he arose and went to Zarephath. And when he came to the gate of the city, behold, the widow woman was there gathering sticks: and he called to her, and said, Bring me, I pray thee, a little water in a vessel, that I may drink.

World English Bible (WEB)
So he arose and went to Zarephath; and when he came to the gate of the city, behold, a widow was there gathering sticks: and he called to her, and said, Please get me a little water in a vessel, that I may drink.

Young's Literal Translation (YLT)
And he riseth, and goeth to Zarephath, and cometh in unto the opening of the city, and lo there, a widow woman gathering sticks, and he calleth unto her, and saith, `Bring, I pray thee, to me, a little water in a vessel, and I drink.'

was
So
arose
וַיָּ֣קָם׀wayyāqomva-YA-kome
he
and
וַיֵּ֣לֶךְwayyēlekva-YAY-lek
went
Zarephath.
צָֽרְפַ֗תָהṣārĕpatâtsa-reh-FA-ta
to
And
he
came
וַיָּבֹא֙wayyābōʾva-ya-VOH
when
אֶלʾelel
to
gate
פֶּ֣תַחpetaḥPEH-tahk
the
of
the
הָעִ֔ירhāʿîrha-EER
city,
וְהִנֵּהwĕhinnēveh-hee-NAY
behold,
there
שָׁ֛םšāmshahm
woman
אִשָּׁ֥הʾiššâee-SHA
widow
the
אַלְמָנָ֖הʾalmānâal-ma-NA
gathering
מְקֹשֶׁ֣שֶׁתmĕqōšešetmeh-koh-SHEH-shet
sticks:
of
עֵצִ֑יםʿēṣîmay-TSEEM
and
he
called
וַיִּקְרָ֤אwayyiqrāʾva-yeek-RA
to
אֵלֶ֙יהָ֙ʾēlêhāay-LAY-HA
said,
and
her,
וַיֹּאמַ֔רwayyōʾmarva-yoh-MAHR
Fetch
קְחִיqĕḥîkeh-HEE
thee,
pray
I
me,
נָ֨אnāʾna
a
little
לִ֧יlee
water
מְעַטmĕʿaṭmeh-AT
vessel,
a
in
מַ֛יִםmayimMA-yeem
that
I
may
drink.
בַּכְּלִ֖יbakkĕlîba-keh-LEE
וְאֶשְׁתֶּֽה׃wĕʾešteveh-esh-TEH

Cross Reference

Genesis 24:17
তখন সেই ভৃত্য তাড়াতাড়ি তার কাছে গিয়ে বলল, “দারুণ তৃষ্ণা, দয়া করে তোমার কলসী থেকে একটু জল দাও|”

John 4:7
একজন শমরীযা স্ত্রীলোক সেখানে জল তুলতে এল৷ যীশু তাকে বললেন, ‘আমায় একটু জল খেতে দাও তো৷’

Genesis 21:15
কিছুক্ষণ পরে সব জল ফুরিযে গেল| পিপাসা মেটাবার জন্যে আর কিছু থাকল না| তখন হাগার তার পুত্রকে একটা ঝোপের নীচে রাখল|

2 Corinthians 11:27
অনেকবার অনাহারে দিন কাটিয়েছি, যথেষ্ট পোশাকের অভাবে প্রচণ্ড শীতে কষ্ট পেয়েছি৷

Hebrews 11:37
কেউ বা মরলেন পাথরের আঘাতে, কাউকে বা করাত দিয়ে দুখণ্ড করা হল, কাউকে তরবারির আঘাতে মেরে ফেলা হল৷ কেউ কেউ নিঃস্ব অবস্থায় মেষ ও ছাগের চামড়া পরে ঘুরে বেড়াতেন, নির্যাতিত হতেন এবং খারাপ ব্যবহার পেতেন৷