1 Corinthians 16:12
এখন আমি তোমাদের ভাই আপল্লোর বিষয়ে বলি: আমি তাঁকে অনেক ভাবে উত্সাহিত করেছি য়েন তিনি অন্যান্য ভাইদের সঙ্গে তোমাদের কাছে যান৷ কিন্তু এটা পরিষ্কার য়ে তোমাদের কাছে যাবার ইচ্ছা তাঁর এখন নেই৷ তিনি সুয়োগ পেলেই তোমাদের কাছে যাবেন৷
1 Corinthians 16:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
As touching our brother Apollos, I greatly desired him to come unto you with the brethren: but his will was not at all to come at this time; but he will come when he shall have convenient time.
American Standard Version (ASV)
But as touching Apollos the brother, I besought him much to come unto you with the brethren: and it was not all `his' will to come now; but he will come when he shall have opportunity.
Bible in Basic English (BBE)
But as for Apollos, the brother, I had a great desire for him to come to you with the brothers, but it was not his pleasure to come now; but he will come when he has a chance.
Darby English Bible (DBY)
Now concerning the brother Apollos, I begged him much that he would go to you with the brethren; but it was not at all [his] will to go now; but he will come when he shall have good opportunity.
World English Bible (WEB)
Now concerning Apollos, the brother, I strongly urged him to come to you with the brothers; and it was not at all his desire to come now; but he will come when he has an opportunity.
Young's Literal Translation (YLT)
and concerning Apollos our brother, much I did entreat him that he may come unto you with the brethren, and it was not at all `his' will that he may come now, and he will come when he may find convenient.
| As | Περὶ | peri | pay-REE |
| touching | δὲ | de | thay |
| our | Ἀπολλῶ | apollō | ah-pole-LOH |
| brother | τοῦ | tou | too |
| Apollos, | ἀδελφοῦ | adelphou | ah-thale-FOO |
| I greatly | πολλὰ | polla | pole-LA |
| desired | παρεκάλεσα | parekalesa | pa-ray-KA-lay-sa |
| him | αὐτὸν | auton | af-TONE |
| to | ἵνα | hina | EE-na |
| come | ἔλθῃ | elthē | ALE-thay |
| unto | πρὸς | pros | prose |
| you | ὑμᾶς | hymas | yoo-MAHS |
| with | μετὰ | meta | may-TA |
| the | τῶν | tōn | tone |
| brethren: | ἀδελφῶν· | adelphōn | ah-thale-FONE |
| but | καὶ | kai | kay |
| will his | πάντως | pantōs | PAHN-tose |
| was | οὐκ | ouk | ook |
| not | ἦν | ēn | ane |
| at all | θέλημα | thelēma | THAY-lay-ma |
| to | ἵνα | hina | EE-na |
| come | νῦν | nyn | nyoon |
| at this time; | ἔλθῃ· | elthē | ALE-thay |
| but | ἐλεύσεται | eleusetai | ay-LAYF-say-tay |
| he will come | δὲ | de | thay |
| when | ὅταν | hotan | OH-tahn |
| he shall have convenient time. | εὐκαιρήσῃ | eukairēsē | afe-kay-RAY-say |
Cross Reference
1 Corinthians 1:12
আমি যা বলতে চাই তা হল এই: তোমাদের মধ্যে কেউ কেউ বলে, ‘আমি আপল্লোর,’ আর কেউ কেউ বলে, ‘আমি খ্রীষ্টের অনুগামী৷’
1 Corinthians 3:5
আপল্লো কে? আর পৌলই বা কে? আমরা ঈশ্বরের দাস মাত্র, যাদের দ্বারা তোমরা বিশ্বাসী হয়েছ৷ প্রভু আমাদের এক এক জনকে য়েমন কাজ দিয়েছেন আমরা তেমন করেছি৷
Ecclesiastes 3:1
সব কিছুরই একটা নির্দিষ্ট সময় আছে| এবং সূর্য়ের নীচে একটা নির্দিষ্ট সময় সব কিছুই ঘটবে|
Mark 6:21
শেষ পর্যন্ত হেরোদিযা যা চেয়েছিলেন সেই সুয়োগ এসে গেল৷ হেরোদ তাঁর জন্মদিনে প্রাসাদের উচ্চপদস্থ কর্মচারী, সেনাবাহিনীর অধ্যক্ষ ও গালীলের গন্যমান্য নাগরিকদের জন্য নৈশভোজের আযোজন করলেন;
Acts 18:24
আপল্লো নামে একজন ইহুদী ইফিষে এলেন, ইনি আলেকসান্দ্রীয় নগরে জন্মেছিলেন৷ তিনি শিক্ষিত মানুষ ছিলেন এবং শাস্ত্র খুব ভাল করে জানতেন৷
Acts 24:25
কিন্তু পৌল যখন তাকে ন্যায়পরায়ণতা, আত্মসংযম ও ভবিষ্যতের মহাবিচারের কথা শোনাচ্ছিলেন, তখন ফীলিক্স বেশ ভয় পেয়ে গেলেন, আর বললেন, ‘তুমি এখন যাও আমার আবার সুয়োগ হলে তোমায় ডেকে পাঠাবো৷’
1 Corinthians 3:22
তা সে পৌল, আপল্লো, কৈফা (পিতর) হোক বা এই জগত্ জীবন বা মৃত্যুই হোক৷ বর্তমান বা ভবিষ্যত যা কিছু বল সব কিছু তোমাদের,
Titus 3:4
কিন্তু যখন আমাদের ত্রাণকর্তা ঈশ্বরের দয়া ও মনুষ্যপ্রীতি প্রকাশিত হল,