Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

ரோமர் 4:10

Romans 4:10 in Tamil தமிழ் வேதாகமம் ரோமர் ரோமர் 4

ரோமர் 4:10
அது எப்பொழுது அவனுக்கு அப்படி எண்ணப்பட்டது? அவன் விருத்தசேதனமுள்ளவனாயிருந்தபோதோ, விருத்தசேதனமில்லாதவனாயிருந்தபோதோ? விருத்தசேதனமுள்ளவனாயிருந்தபோதல்ல, விருத்தசேதனமில்லாதவனாயிருந்தபோதே.

Tamil Indian Revised Version
மேலும்: யூதாவின் மூன்று பாவங்களுக்காகவும், நான்கு பாவங்களுக்காகவும், நான் அவர்களுடைய தண்டனையைத் திருப்பமாட்டேன்; அவர்கள் கர்த்தருடைய வேதத்தை வெறுத்து, அவருடைய கட்டளைகளைக் கைக்கொள்ளாமல், தங்களுடைய பிதாக்கள் பின்பற்றின பொய்களினால் மோசம்போனார்களே.

Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் இவற்றைக் கூறுகிறார்: “நான் நிச்சயமாக யூதாவை அவர்களது பல குற்றங்களுக்காகத் தண்டிப்பேன். ஏனென்றால் அவர்கள் கர்த்தருடைய கட்டளைகளுக்கு அடிபணிய மறுத்தார்கள். அவர்கள் அவரது கட்டளைகளைக் கைக்கொள்ளவில்லை. அவர்கள் முற்பிதாக்கள் பொய்களை நம்பினார்கள். அதே பொய்கள் யூதாவின் ஜனங்கள் தேவனைப் பின்பற்றுவதை நிறுத்தக் காரணமாயிருந்தது.

Thiru Viviliam
⁽ஆண்டவர் கூறுவது இதுவே:␢ “யூதா எண்ணற்ற குற்றங்கள்␢ செய்ததற்காக␢ நான் கொடுத்த தண்டனைத் தீர்ப்பை␢ மாற்றவேமாட்டேன்;␢ ஏனெனில், அவர்கள்␢ ஆண்டவரின் திருச்சட்டத்தை␢ புறக்கணித்தார்கள்;␢ அவருடைய நியமங்களை␢ கடைப்பிடிக்கவில்லை;␢ அவர்களுடைய தந்தையர்␢ பின்பற்றிய பொய்த் தெய்வங்கள்␢ அவர்களையும் வஞ்சித்துவிட்டன.⁾

Title
யூதாவுக்கான தண்டனை

Other Title
யூதா நாடு

Amos 2:3Amos 2Amos 2:5

King James Version (KJV)
Thus saith the LORD; For three transgressions of Judah, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have despised the law of the LORD, and have not kept his commandments, and their lies caused them to err, after the which their fathers have walked:

American Standard Version (ASV)
Thus saith Jehovah: For three transgressions of Judah, yea, for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have rejected the law of Jehovah, and have not kept his statutes, and their lies have caused them to err, after which their fathers did walk:

Bible in Basic English (BBE)
These are the words of the Lord: For three crimes of Judah, and for four, I will not let its fate be changed; because they have given up the law of the Lord, and have not kept his rules; and their false ways, in which their fathers went, have made them go out of the right way.

Darby English Bible (DBY)
Thus saith Jehovah: For three transgressions of Judah, and for four, I will not revoke its sentence; because they have despised the law of Jehovah, and have not kept his statutes; and their lies have caused them to err, after which their fathers walked.

World English Bible (WEB)
Thus says Yahweh: “For three transgressions of Judah, yes, for four, I will not turn away its punishment; Because they have rejected Yahweh’s law, And have not kept his statutes, And their lies have led them astray, After which their fathers walked;

Young’s Literal Translation (YLT)
Thus said Jehovah: For three transgressions of Judah, And for four, I do not reserve it, Because of their loathing the law of Jehovah, And His statutes they have not kept, And their lies do cause them to err, After which their fathers did walk,

ஆமோஸ் Amos 2:4
மேலும்: யூதாவின் மூன்று பாதகங்களினிமித்தமும் நாலு பாதகங்களினிமித்தமும் நான் அவர்கள் ஆக்கினையைத் திருப்பமாட்டேன்; அவர்கள் கர்த்தருடைய வேதத்தை வெறுத்து, அவருடைய கட்டளைகளைக் கைக்கொள்ளாமல், தங்கள் பிதாக்கள் பின்பற்றின பொய்களினால் மோசம்போனார்களே.
Thus saith the LORD; For three transgressions of Judah, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have despised the law of the LORD, and have not kept his commandments, and their lies caused them to err, after the which their fathers have walked:

Thus
כֹּ֚הkoh
saith
אָמַ֣רʾāmarah-MAHR
the
Lord;
יְהוָ֔הyĕhwâyeh-VA
For
עַלʿalal
three
שְׁלֹשָׁה֙šĕlōšāhsheh-loh-SHA
transgressions
פִּשְׁעֵ֣יpišʿêpeesh-A
of
Judah,
יְהוּדָ֔הyĕhûdâyeh-hoo-DA
and
for
וְעַלwĕʿalveh-AL
four,
אַרְבָּעָ֖הʾarbāʿâar-ba-AH
not
will
I
לֹ֣אlōʾloh
turn
away
אֲשִׁיבֶ֑נּוּʾăšîbennûuh-shee-VEH-noo
because
thereof;
punishment
the
עַֽלʿalal
they
have
despised
מָאֳסָ֞םmāʾŏsāmma-oh-SAHM

אֶתʾetet
law
the
תּוֹרַ֣תtôrattoh-RAHT
of
the
Lord,
יְהוָ֗הyĕhwâyeh-VA
not
have
and
וְחֻקָּיו֙wĕḥuqqāywveh-hoo-kav
kept
לֹ֣אlōʾloh
his
commandments,
שָׁמָ֔רוּšāmārûsha-MA-roo
lies
their
and
וַיַּתְעוּם֙wayyatʿûmva-yaht-OOM
caused
them
to
err,
כִּזְבֵיהֶ֔םkizbêhemkeez-vay-HEM
after
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
which
the
הָלְכ֥וּholkûhole-HOO
their
fathers
אֲבוֹתָ֖םʾăbôtāmuh-voh-TAHM
have
walked:
אַחֲרֵיהֶֽם׃ʾaḥărêhemah-huh-ray-HEM

ரோமர் 4:10 ஆங்கிலத்தில்

athu Eppoluthu Avanukku Appati Ennnappattathu? Avan Viruththasethanamullavanaayirunthapotho, Viruththasethanamillaathavanaayirunthapotho? Viruththasethanamullavanaayirunthapothalla, Viruththasethanamillaathavanaayirunthapothae.


Tags அது எப்பொழுது அவனுக்கு அப்படி எண்ணப்பட்டது அவன் விருத்தசேதனமுள்ளவனாயிருந்தபோதோ விருத்தசேதனமில்லாதவனாயிருந்தபோதோ விருத்தசேதனமுள்ளவனாயிருந்தபோதல்ல விருத்தசேதனமில்லாதவனாயிருந்தபோதே
ரோமர் 4:10 Concordance ரோமர் 4:10 Interlinear ரோமர் 4:10 Image

முழு அதிகாரம் வாசிக்க : ரோமர் 4