சங்கீதம் 18:37
என் சத்துருக்களைப் பின்தொடர்ந்து அவர்களைப் பிடிப்பேன்; அவர்களை நிர்மூலமாக்கும் வரைக்கும் திரும்பேன்.
Tamil Indian Revised Version
எங்களுடைய ராஜாக்களும், பிரபுக்களும், ஆசாரியர்களும், முன்னோர்களும், உம்முடைய நியாயப்பிரமாணத்தின் முறையில் செய்யாமலும், உம்முடைய கற்பனைகளையும், நீர் அவர்களைக் கடிந்துகொண்ட உம்முடைய சாட்சிகளையும் கவனியாமலும் போனார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
எங்கள் அரசர்கள், தலைவர்கள், ஆசாரியர்கள் மற்றும் முற்பிதாக்கள் உமது சட்டத்திற்கு கீழ்ப்படியவில்லை. அவர்கள் உம்முடைய கட்டளைகளைக் கவனிக்கவில்லை. அவர்கள் உமது எச்சரிக்கைகளைப் புறக்கணித்தனர்.
Thiru Viviliam
எங்கள் அரசர்களும், எங்கள் தலைவர்களும், எங்கள் குருக்களும், எங்கள் மூதாதையர்களும், உமது திருச்சட்டத்தைக் கடைப் பிடிக்கவில்லை. உமது விதிமுறைகளையும், நீர் அவர்களுக்குக் கொடுத்துள்ள எச்சரிக்கைகளையும் பொருட்படுத்தவில்லை.
King James Version (KJV)
Neither have our kings, our princes, our priests, nor our fathers, kept thy law, nor hearkened unto thy commandments and thy testimonies, wherewith thou didst testify against them.
American Standard Version (ASV)
neither have our kings, our princes, our priests, nor our fathers, kept thy law, nor hearkened unto thy commandments and thy testimonies wherewith thou didst testify against them.
Bible in Basic English (BBE)
And our kings, our rulers, our priests, and our fathers have not kept your law or given attention to your orders and your witness, with which you gave witness against them.
Darby English Bible (DBY)
And our kings, our princes, our priests, and our fathers, have not performed thy law, nor hearkened unto thy commandments and thy testimonies, wherewith thou didst testify against them.
Webster’s Bible (WBT)
Neither have our kings, our princes, our priests, nor our fathers, kept thy law, nor hearkened to thy commandments and thy testimonies, with which thou didst testify against them.
World English Bible (WEB)
neither have our kings, our princes, our priests, nor our fathers, kept your law, nor listened to your commandments and your testimonies with which you did testify against them.
Young’s Literal Translation (YLT)
and our kings, our heads, our priests, and our fathers, have not done Thy law, nor attended unto Thy commands, and to Thy testimonies, that Thou hast testified against them;
நெகேமியா Nehemiah 9:34
எங்கள் ராஜாக்களும், எங்கள் பிரபுக்களும், எங்கள் ஆசாரியர்களும் எங்கள் பிதாக்களும் உம்முடைய நியாயப்பிரமாணத்தின்படி செய்யாமலும், உம்முடைய கற்பனைகளையும் நீர் அவர்களைக் கடிந்துகொண்ட உம்முடைய சாட்சிகளையும் கவனியாமலும்போனார்கள்.
Neither have our kings, our princes, our priests, nor our fathers, kept thy law, nor hearkened unto thy commandments and thy testimonies, wherewith thou didst testify against them.
Neither have our kings, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
our princes, | מְלָכֵ֤ינוּ | mĕlākênû | meh-la-HAY-noo |
priests, our | שָׂרֵ֙ינוּ֙ | śārênû | sa-RAY-NOO |
nor | כֹּֽהֲנֵ֣ינוּ | kōhănênû | koh-huh-NAY-noo |
our fathers, | וַֽאֲבֹתֵ֔ינוּ | waʾăbōtênû | va-uh-voh-TAY-noo |
kept | לֹ֥א | lōʾ | loh |
thy law, | עָשׂ֖וּ | ʿāśû | ah-SOO |
nor | תּֽוֹרָתֶ֑ךָ | tôrātekā | toh-ra-TEH-ha |
hearkened | וְלֹ֤א | wĕlōʾ | veh-LOH |
unto | הִקְשִׁ֙יבוּ֙ | hiqšîbû | heek-SHEE-VOO |
thy commandments | אֶל | ʾel | el |
testimonies, thy and | מִצְוֹתֶ֔יךָ | miṣwōtêkā | mee-ts-oh-TAY-ha |
wherewith | וּלְעֵ֣דְוֹתֶ֔יךָ | ûlĕʿēdĕwōtêkā | oo-leh-A-deh-oh-TAY-ha |
thou didst testify | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
against them. | הַֽעִידֹ֖תָ | haʿîdōtā | ha-ee-DOH-ta |
בָּהֶֽם׃ | bāhem | ba-HEM |
சங்கீதம் 18:37 ஆங்கிலத்தில்
Tags என் சத்துருக்களைப் பின்தொடர்ந்து அவர்களைப் பிடிப்பேன் அவர்களை நிர்மூலமாக்கும் வரைக்கும் திரும்பேன்
சங்கீதம் 18:37 Concordance சங்கீதம் 18:37 Interlinear சங்கீதம் 18:37 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : சங்கீதம் 18