Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

லூக்கா 9:26

Luke 9:26 தமிழ் வேதாகமம் லூக்கா லூக்கா 9

லூக்கா 9:26
என்னைக்குறித்தும் என் வார்த்தைகளைக் குறித்தும் எவன் வெட்கப்படுகிறானோ, அவனைக்குறித்து மனுஷகுமாரன் தம்முடைய மகிமையோடும் பிதாவின் மகிமையோடும் பரிசுத்த தூதர்களின் மகிமையோடும் வரும்போது வெட்கப்படுவார்.

Tamil Indian Revised Version
என்னைக்குறித்தும் என் வார்த்தைகளைக்குறித்தும் எவன் வெட்கப்படுகிறானோ, அவனைக்குறித்து மனிதகுமாரனும் தம்முடைய மகிமையோடும் பிதாவின் மகிமையோடும் பரிசுத்த தூதர்களின் மகிமையோடும் வரும்போது வெட்கப்படுவார்.

Tamil Easy Reading Version
ஒருவன் என்னைக் குறித்தோ, அல்லது என் போதனையைக் குறித்தோ வெட்கப்பட்டால், நான் எனது மகிமையோடும், பிதாவின் மகிமையோடும், தேவ தூதர்களின் மகிமையோடும் வருகைதரும்போது அவனைக் குறித்து வெட்கப்படுவேன்.

Thiru Viviliam
என்னைக் குறித்தும் என் வார்த்தைகளைக் குறித்தும் வெட்கப்படும் ஒவ்வொருவரைப் பற்றியும் மானிட மகன் தமக்கும் தந்தைக்கும் தூய வானதூதருக்கும் உரிய மாட்சியோடு வரும் போது வெட்கப்படுவார்.

லூக்கா 9:25லூக்கா 9லூக்கா 9:27

King James Version (KJV)
For whosoever shall be ashamed of me and of my words, of him shall the Son of man be ashamed, when he shall come in his own glory, and in his Father’s, and of the holy angels.

American Standard Version (ASV)
For whosoever shall be ashamed of me and of my words, of him shall the Son of man be ashamed, when he cometh in his own glory, and `the glory’ of the Father, and of the holy angels.

Bible in Basic English (BBE)
For if any man has a feeling of shame because of me or of my words, the Son of man will have shame because of him when he comes in his glory and the glory of the Father and of the holy angels.

Darby English Bible (DBY)
For whosoever shall have been ashamed of me and of my words, of him will the Son of man be ashamed when he shall come in his glory, and [in that] of the Father, and of the holy angels.

World English Bible (WEB)
For whoever will be ashamed of me and of my words, of him will the Son of Man be ashamed, when he comes in his glory, and the glory of the Father, and of the holy angels.

Young’s Literal Translation (YLT)
`For whoever may be ashamed of me, and of my words, of this one shall the Son of Man be ashamed, when he may come in his glory, and the Father’s, and the holy messengers’;

லூக்கா Luke 9:26
என்னைக்குறித்தும் என் வார்த்தைகளைக் குறித்தும் எவன் வெட்கப்படுகிறானோ, அவனைக்குறித்து மனுஷகுமாரன் தம்முடைய மகிமையோடும் பிதாவின் மகிமையோடும் பரிசுத்த தூதர்களின் மகிமையோடும் வரும்போது வெட்கப்படுவார்.
For whosoever shall be ashamed of me and of my words, of him shall the Son of man be ashamed, when he shall come in his own glory, and in his Father's, and of the holy angels.

For
ὃςhosose
whosoever
γὰρgargahr

ἂνanan
ashamed
be
shall
ἐπαισχυνθῇepaischynthēape-ay-skyoon-THAY
of
me
μεmemay
and
καὶkaikay

of
τοὺςtoustoos
my
ἐμοὺςemousay-MOOS
words,
λόγουςlogousLOH-goos
of
him
τοῦτονtoutonTOO-tone
the
shall
be
hooh
Son
υἱὸςhuiosyoo-OSE
of

τοῦtoutoo
man
ἀνθρώπουanthrōpouan-THROH-poo
ashamed,
ἐπαισχυνθήσεταιepaischynthēsetaiape-ay-skyoon-THAY-say-tay
when
ὅτανhotanOH-tahn
he
shall
come
ἔλθῃelthēALE-thay
in
ἐνenane
his
own
τῇtay
glory,
δόξῃdoxēTHOH-ksay
and
αὐτοῦautouaf-TOO
in
his
Father's,
καὶkaikay
and
τοῦtoutoo
of
the
πατρὸςpatrospa-TROSE
holy
καὶkaikay
angels.
τῶνtōntone
ἁγίωνhagiōna-GEE-one
ἀγγέλωνangelōnang-GAY-lone

லூக்கா 9:26 ஆங்கிலத்தில்

ennaikkuriththum En Vaarththaikalaik Kuriththum Evan Vetkappadukiraano, Avanaikkuriththu Manushakumaaran Thammutaiya Makimaiyodum Pithaavin Makimaiyodum Parisuththa Thootharkalin Makimaiyodum Varumpothu Vetkappaduvaar.


Tags என்னைக்குறித்தும் என் வார்த்தைகளைக் குறித்தும் எவன் வெட்கப்படுகிறானோ அவனைக்குறித்து மனுஷகுமாரன் தம்முடைய மகிமையோடும் பிதாவின் மகிமையோடும் பரிசுத்த தூதர்களின் மகிமையோடும் வரும்போது வெட்கப்படுவார்
லூக்கா 9:26 Concordance லூக்கா 9:26 Interlinear லூக்கா 9:26 Image

முழு அதிகாரம் வாசிக்க : லூக்கா 9