Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

எரேமியா 17:8

Jeremiah 17:8 தமிழ் வேதாகமம் எரேமியா எரேமியா 17

எரேமியா 17:8
அவன் தண்ணீரண்டையிலே நாட்டப்பட்டதும் கால்வாய் ஓரமாகத் தன் வேர்களை விடுகிறதும், உஷணம் வருகிறதைக் காணாமல் இலை பச்சையாயிருக்கிறதும், மழைத்தாழ்ச்சியான வருஷத்திலும் வருத்தமின்றித் தப்பாமல் கனிகொடுக்கிறதுமான மரத்தைப்போலிருப்பான்.

Tamil Indian Revised Version
அப்படியே தாவீதும் அவனுடைய மனிதர்களும் வழியிலே நடந்துபோனார்கள்; சீமேயியும் மலையின் பக்கத்திலே அவனுக்கு எதிராக நடந்து சபித்து, அவனுக்கு எதிராகக் கற்களை எறிந்து, மண்ணைத் தூற்றிக்கொண்டே வந்தான்.

Tamil Easy Reading Version
இவ்வாறு தாவீதும் அவனுடைய ஆட்களும் பாதையில் தொடர்ந்து நடந்துச் சென்றனர். ஆனால் சீமேயி தாவீதைப் பின் தொடர்ந்தான். மலையோரமுள்ள மறுபுறத்துப் பாதையில் சிமேயி நடந்தான். சீமேயி தீயவற்றைச் சொல்லிக்கொண்டே நடந்தான். சீமேயி கற்களையும் அழுக்கையுங்கூட தாவீதின் மீது எறிந்தான்.

Thiru Viviliam
தாவீது தன் ஆள்களோடு பயணத்தைத் தொடர்ந்தார். சிமயி அவருக்கு எதிராகப் பழித்துரைத்து, கல்லெறிந்து, புழுதியை வாரித் தூற்றிக்கொண்டு மலையோரமாகச் சென்றான்.

2 சாமுவேல் 16:122 சாமுவேல் 162 சாமுவேல் 16:14

King James Version (KJV)
And as David and his men went by the way, Shimei went along on the hill’s side over against him, and cursed as he went, and threw stones at him, and cast dust.

American Standard Version (ASV)
So David and his men went by the way; and Shimei went along on the hill-side over against him, and cursed as he went, and threw stones at him, and cast dust.

Bible in Basic English (BBE)
So David and his men went on their way: and Shimei went by the hillside parallel with them, cursing and sending stones and dust at him.

Darby English Bible (DBY)
And David and his men went by the way; and Shimei went along on the hill’s side over against him, and cursed as he went, and threw stones at him, and cast dust.

Webster’s Bible (WBT)
And as David and his men went by the way, Shimei went along on the hill’s side over against him, and cursed as he went, and threw stones at him, and cast dust.

World English Bible (WEB)
So David and his men went by the way; and Shimei went along on the hill-side over against him, and cursed as he went, and threw stones at him, and cast dust.

Young’s Literal Translation (YLT)
And David goeth with his men in the way, and Shimei is going at the side of the hill over-against him, going on, and he revileth, and stoneth with stones over-against him, and hath dusted with dust.

2 சாமுவேல் 2 Samuel 16:13
அப்படியே தாவீதும் அவன் மனுஷரும் வழியே நடந்துபோனார்கள்; சீமேயியும் மலையின் பக்கத்திலே அவனுக்கு எதிராக நடந்து தூஷித்து, அவனுக்கு எதிராகக் கற்களை எறிந்து, மண்ணைத் தூற்றிக்கொண்டே வந்தான்.
And as David and his men went by the way, Shimei went along on the hill's side over against him, and cursed as he went, and threw stones at him, and cast dust.

And
as
David
וַיֵּ֧לֶךְwayyēlekva-YAY-lek
and
his
men
דָּוִ֛דdāwidda-VEED
went
וַֽאֲנָשָׁ֖יוwaʾănāšāywva-uh-na-SHAV
way,
the
by
בַּדָּ֑רֶךְbaddārekba-DA-rek
Shimei
וְשִׁמְעִ֡יwĕšimʿîveh-sheem-EE
went
along
הֹלֵךְ֩hōlēkhoh-lake
on
the
hill's
בְּצֵ֨לַעbĕṣēlaʿbeh-TSAY-la
side
הָהָ֜רhāhārha-HAHR
over
against
לְעֻמָּת֗וֹlĕʿummātôleh-oo-ma-TOH
him,
and
cursed
הָלוֹךְ֙hālôkha-loke
as
he
went,
וַיְקַלֵּ֔לwayqallēlvai-ka-LALE
threw
and
וַיְסַקֵּ֤לwaysaqqēlvai-sa-KALE
stones
בָּֽאֲבָנִים֙bāʾăbānîmba-uh-va-NEEM
at
לְעֻמָּת֔וֹlĕʿummātôleh-oo-ma-TOH
him,
and
cast
וְעִפַּ֖רwĕʿipparveh-ee-PAHR
dust.
בֶּֽעָפָֽר׃beʿāpārBEH-ah-FAHR

எரேமியா 17:8 ஆங்கிலத்தில்

avan Thannnneeranntaiyilae Naattappattathum Kaalvaay Oramaakath Than Vaerkalai Vidukirathum, Ushanam Varukirathaik Kaannaamal Ilai Pachchaைyaayirukkirathum, Malaiththaalchchiyaana Varushaththilum Varuththamintith Thappaamal Kanikodukkirathumaana Maraththaippoliruppaan.


Tags அவன் தண்ணீரண்டையிலே நாட்டப்பட்டதும் கால்வாய் ஓரமாகத் தன் வேர்களை விடுகிறதும் உஷணம் வருகிறதைக் காணாமல் இலை பச்சையாயிருக்கிறதும் மழைத்தாழ்ச்சியான வருஷத்திலும் வருத்தமின்றித் தப்பாமல் கனிகொடுக்கிறதுமான மரத்தைப்போலிருப்பான்
எரேமியா 17:8 Concordance எரேமியா 17:8 Interlinear எரேமியா 17:8 Image

முழு அதிகாரம் வாசிக்க : எரேமியா 17