Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

எஸ்தர் 4:11

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் எஸ்தர் எஸ்தர் 4 எஸ்தர் 4:11

எஸ்தர் 4:11
யாராவது அழைப்பிக்கப்படாமல், உள்முற்றத்தில் ராஜாவினிடத்தில் பிரவேசித்தால், புருஷரானாலும் ஸ்திரீயானாலும் சரி, அவர்கள் பிழைக்கும்படிக்கு அவர்களுக்கு ராஜா பொற்செங்கோலை நீட்டினாலொழிய மற்றப்படி சாகவேண்டும் என்கிற ஒரு தவறாத சட்டமுண்டு, இது ராஜாவின் சகல ஊழியக்காரருக்கும், ராஜாவினுடைய நாடுகளிலுள்ள சகல ஜனங்களுக்கும் தெரியும்; நான் இந்த முப்பதுநாளளவும் ராஜாவினிடத்தில் வரவழைக்கப்படவில்லை என்று சொல்லச்சொன்னாள்.

Tamil Indian Revised Version
யாராவது அழைக்கப்படாமல், உள்முற்றத்தில் ராஜாவிடம் வந்தால், ஆணாக இருந்தாலும் பெண்ணாக இருந்தாலும் சரி, அவர்கள் பிழைக்கும்படி அவர்களுக்கு நேராக ராஜா பொற்செங்கோலை நீட்டினாலொழிய மற்றப்படி சாகவேண்டும் என்கிற ஒரு சட்டமுண்டு, இது ராஜாவின் எல்லா வேலைக்காரர்களுக்கும், ராஜாவுடைய நாடுகளிலுள்ள எல்லா மக்களுக்கும் தெரியும்; நான் இந்த முப்பது நாட்களாக ராஜாவிடம் வரவழைக்கப்படவில்லை என்று சொல்லச்சொன்னாள்.

Tamil Easy Reading Version
“மொர்தெகாய் அரசனின் தலைவர்கள் அனைவரும் அரசனது நாடுகளில் உள்ள ஜனங்கள் அனைவரும் இதனை அறிவார்கள். அரசனிடம் ஒரு சட்டம் உள்ளது. அதாவது, ஒரு ஆணோ, பெண்ணோ அழைக்கப்படாமல் அரசனிடம் போகக்கூடாது. போனால், அவன் மரணத்திற்குள்ளாவான். அந்த ஆள் மீது அரசனது பொற் செங்கோல் நீட்டப்பட்டால் ஒழிய அவன் அச்சட்டத்திலிருந்து தப்பமுடியாது. அரசன் அவ்வாறு செய்தால், பிறகு அவனது உயிர் காப்பாற்றப்படும். 30 நாட்களாக நான் அரசனைப் போய் பார்க்க அழைக்கப்படவில்லை” என்று சொல்லச்சொன்னாள்.

திருவிவிலியம்
“மன்னரால் அழைப்புப் பெறாத ஆண், பெண் எவரும் மன்னரின் உள்முற்றத்திற்குச் சென்றால் கொல்லப்படுவர் என்பதும், யாருக்கு மன்னர் தம் பொற்செங்கோலை நீட்டுகிறாரோ அவரே பிழைப்பார் என்பதும் அரச நியமம்; இதனை மன்னரின் அனைத்து ஊழியர்களும் மாநில மக்கள் அனைவரும் அறிவர்.”⒫

Esther 4:10Esther 4Esther 4:12

King James Version (KJV)
All the king’s servants, and the people of the king’s provinces, do know, that whosoever, whether man or women, shall come unto the king into the inner court, who is not called, there is one law of his to put him to death, except such to whom the king shall hold out the golden sceptre, that he may live: but I have not been called to come in unto the king these thirty days.

American Standard Version (ASV)
All the king’s servants, and the people of the king’s provinces, do know, that whosoever, whether man or woman, shall come unto the king into the inner court, who is not called, there is one law for him, that he be put to death, except those to whom the king shall hold out the golden sceptre, that he may live: but I have not been called to come in unto the king these thirty days.

Bible in Basic English (BBE)
It is common knowledge among all the king’s servants and the people of every part of the kingdom, that if anyone, man or woman, comes to the king in his inner room without being sent for, there is only one law for him, that he is to be put to death; only those to whom the king’s rod of gold is stretched out may keep their lives: but I have not been sent for to come before the king these thirty days.

Darby English Bible (DBY)
All the king’s servants and the people of the king’s provinces do know that whoever, whether man or woman, shall come to the king into the inner court, who is not called, there is *one* law, to put [him] to death, except [such] to whom the king shall hold out the golden sceptre, that he may live; and I have not been called to come in unto the king these thirty days.

Webster’s Bible (WBT)
All the king’s servants, and the people of the king’s provinces, do know, that whoever, whether man or woman, shall come to the king into the inner court, who is not called, there is one law of his to put him to death, except him to whom the king shall hold out the golden scepter, that he may live: but I have not been called to come in to the king these thirty days.

World English Bible (WEB)
All the king’s servants, and the people of the king’s provinces, do know, that whoever, whether man or woman, shall come to the king into the inner court, who is not called, there is one law for him, that he be put to death, except those to whom the king shall hold out the golden scepter, that he may live: but I have not been called to come in to the king these thirty days.

Young’s Literal Translation (YLT)
`All servants of the king, and people of the provinces of the king, do know that any man and woman, who cometh in unto the king, unto the inner court, who is not called — one law `of’ his `is’ to put `them’ to death, apart from him to whom the king holdeth out the golden sceptre, then he hath lived; and I — I have not been called to come in unto the king these thirty days.’

எஸ்தர் Esther 4:11
யாராவது அழைப்பிக்கப்படாமல், உள்முற்றத்தில் ராஜாவினிடத்தில் பிரவேசித்தால், புருஷரானாலும் ஸ்திரீயானாலும் சரி, அவர்கள் பிழைக்கும்படிக்கு அவர்களுக்கு ராஜா பொற்செங்கோலை நீட்டினாலொழிய மற்றப்படி சாகவேண்டும் என்கிற ஒரு தவறாத சட்டமுண்டு, இது ராஜாவின் சகல ஊழியக்காரருக்கும், ராஜாவினுடைய நாடுகளிலுள்ள சகல ஜனங்களுக்கும் தெரியும்; நான் இந்த முப்பதுநாளளவும் ராஜாவினிடத்தில் வரவழைக்கப்படவில்லை என்று சொல்லச்சொன்னாள்.
All the king's servants, and the people of the king's provinces, do know, that whosoever, whether man or women, shall come unto the king into the inner court, who is not called, there is one law of his to put him to death, except such to whom the king shall hold out the golden sceptre, that he may live: but I have not been called to come in unto the king these thirty days.

All
כָּלkālkahl
the
king's
עַבְדֵ֣יʿabdêav-DAY
servants,
הַמֶּ֡לֶךְhammelekha-MEH-lek
and
the
people
וְעַםwĕʿamveh-AM
of
the
king's
מְדִינ֨וֹתmĕdînôtmeh-dee-NOTE
provinces,
הַמֶּ֜לֶךְhammelekha-MEH-lek
do
know,
יֽוֹדְעִ֗יםyôdĕʿîmyoh-deh-EEM
that
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
whosoever,
כָּלkālkahl

whether
אִ֣ישׁʾîšeesh
man
וְאִשָּׁ֡הwĕʾiššâveh-ee-SHA
or
woman,
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
shall
come
יָבֽוֹאyābôʾya-VOH
unto
אֶלʾelel
the
king
הַמֶּלֶךְ֩hammelekha-meh-lek
into
אֶלʾelel
the
inner
הֶֽחָצֵ֨רheḥāṣērheh-ha-TSARE
court,
הַפְּנִימִ֜יתhappĕnîmîtha-peh-nee-MEET
who
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
is
not
לֹֽאlōʾloh
called,
יִקָּרֵ֗אyiqqārēʾyee-ka-RAY
there
is
one
אַחַ֤תʾaḥatah-HAHT
law
דָּתוֹ֙dātôda-TOH
of
his
to
put
him
to
death,
לְהָמִ֔יתlĕhāmîtleh-ha-MEET
except
לְ֠בַדlĕbadLEH-vahd
such
to
whom
מֵֽאֲשֶׁ֨רmēʾăšermay-uh-SHER
the
king
יֽוֹשִׁיטyôšîṭYOH-sheet
shall
hold
out
ל֥וֹloh

הַמֶּ֛לֶךְhammelekha-MEH-lek
the
golden
אֶתʾetet
sceptre,
שַׁרְבִ֥יטšarbîṭshahr-VEET
that
he
may
live:
הַזָּהָ֖בhazzāhābha-za-HAHV
but
I
וְחָיָ֑הwĕḥāyâveh-ha-YA
have
not
וַֽאֲנִ֗יwaʾănîva-uh-NEE
been
called
לֹ֤אlōʾloh
to
come
in
נִקְרֵ֙אתִי֙niqrēʾtiyneek-RAY-TEE
unto
לָב֣וֹאlābôʾla-VOH
the
king
אֶלʾelel
these
הַמֶּ֔לֶךְhammelekha-MEH-lek
thirty
זֶ֖הzezeh
days.
שְׁלוֹשִׁ֥יםšĕlôšîmsheh-loh-SHEEM
יֽוֹם׃yômyome


Tags யாராவது அழைப்பிக்கப்படாமல் உள்முற்றத்தில் ராஜாவினிடத்தில் பிரவேசித்தால் புருஷரானாலும் ஸ்திரீயானாலும் சரி அவர்கள் பிழைக்கும்படிக்கு அவர்களுக்கு ராஜா பொற்செங்கோலை நீட்டினாலொழிய மற்றப்படி சாகவேண்டும் என்கிற ஒரு தவறாத சட்டமுண்டு இது ராஜாவின் சகல ஊழியக்காரருக்கும் ராஜாவினுடைய நாடுகளிலுள்ள சகல ஜனங்களுக்கும் தெரியும் நான் இந்த முப்பதுநாளளவும் ராஜாவினிடத்தில் வரவழைக்கப்படவில்லை என்று சொல்லச்சொன்னாள்
எஸ்தர் 4:11 Concordance எஸ்தர் 4:11 Interlinear எஸ்தர் 4:11 Image