Romans 15:31
నేను దేవుని చిత్తమువలన సంతోషముతో మీయొద్దకు వచ్చి, మీతో కలిసి విశ్రాంతి పొందునట్లును,
Romans 15:31 in Other Translations
King James Version (KJV)
That I may be delivered from them that do not believe in Judaea; and that my service which I have for Jerusalem may be accepted of the saints;
American Standard Version (ASV)
that I may be delivered from them that are disobedient in Judaea, and `that' my ministration which `I have' for Jerusalem may be acceptable to the saints;
Bible in Basic English (BBE)
So that I may be kept safe from those in Judaea who have not put themselves under the rule of God, and that the help which I am taking for Jerusalem may be pleasing to the saints;
Darby English Bible (DBY)
that I may be saved from those that do not believe in Judaea; and that my ministry which [I have] for Jerusalem may be acceptable to the saints;
World English Bible (WEB)
that I may be delivered from those who are disobedient in Judea, and that my service which I have for Jerusalem may be acceptable to the saints;
Young's Literal Translation (YLT)
that I may be delivered from those not believing in Judea, and that my ministration, that `is' for Jerusalem, may become acceptable to the saints;
| That | ἵνα | hina | EE-na |
| I may be delivered | ῥυσθῶ | rhysthō | ryoo-STHOH |
| from | ἀπὸ | apo | ah-POH |
| τῶν | tōn | tone | |
| believe not do that them | ἀπειθούντων | apeithountōn | ah-pee-THOON-tone |
| in | ἐν | en | ane |
| τῇ | tē | tay | |
| Judaea; | Ἰουδαίᾳ | ioudaia | ee-oo-THAY-ah |
| and | καὶ | kai | kay |
| that | ἵνα | hina | EE-na |
| my | ἡ | hē | ay |
| διακονία | diakonia | thee-ah-koh-NEE-ah | |
| service | μου | mou | moo |
| which | ἡ | hē | ay |
| for have I | εἰς | eis | ees |
| Jerusalem | Ἰερουσαλὴμ | ierousalēm | ee-ay-roo-sa-LAME |
| may be | εὐπρόσδεκτος | euprosdektos | afe-PROSE-thake-tose |
| accepted | γένηται | genētai | GAY-nay-tay |
| of the | τοῖς | tois | toos |
| saints; | ἁγίοις | hagiois | a-GEE-oos |