Numbers 24:14
చిత్తగించుము; నేను నా జనులయొద్దకు వెళ్లుచున్నాను. అయితే కడపటి దినములలో ఈ జనులు నీ జనులకేమి చేయుదురో అది నీకు విశదపరచెదను రమ్మని చెప్పి
Numbers 24:14 in Other Translations
King James Version (KJV)
And now, behold, I go unto my people: come therefore, and I will advertise thee what this people shall do to thy people in the latter days.
American Standard Version (ASV)
And now, behold, I go unto my people: come, `and' I will advertise thee what this people shall do to thy people in the latter days.
Bible in Basic English (BBE)
So now I will go back to my people: but first let me make clear to you what this people will do to your people in days to come.
Darby English Bible (DBY)
And now behold, I go to my people: come, I will admonish thee what this people will do to thy people at the end of days.
Webster's Bible (WBT)
And now, behold, I go to my people: come therefore, I will advertise thee what this people will do to thy people in the latter days.
World English Bible (WEB)
Now, behold, I go to my people: come, [and] I will advertise you what this people shall do to your people in the latter days.
Young's Literal Translation (YLT)
and, now, lo, I am going to my people; come, I counsel thee `concerning' that which this people doth to thy people, in the latter end of the days.'
| And now, | וְעַתָּ֕ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
| behold, | הִנְנִ֥י | hinnî | heen-NEE |
| I go | הוֹלֵ֖ךְ | hôlēk | hoh-LAKE |
| people: my unto | לְעַמִּ֑י | lĕʿammî | leh-ah-MEE |
| come | לְכָה֙ | lĕkāh | leh-HA |
| advertise will I and therefore, | אִיעָ֣צְךָ֔ | ʾîʿāṣĕkā | ee-AH-tseh-HA |
| thee what | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
| this | יַֽעֲשֶׂ֜ה | yaʿăśe | ya-uh-SEH |
| people | הָעָ֥ם | hāʿām | ha-AM |
| do shall | הַזֶּ֛ה | hazze | ha-ZEH |
| to thy people | לְעַמְּךָ֖ | lĕʿammĕkā | leh-ah-meh-HA |
| in the latter | בְּאַֽחֲרִ֥ית | bĕʾaḥărît | beh-ah-huh-REET |
| days. | הַיָּמִֽים׃ | hayyāmîm | ha-ya-MEEM |
Cross Reference
మీకా 6:5
నా జనులారా, యెహోవా నీతి కార్య ములను మీరు గ్రహించునట్లు మోయాబురాజైన బాలాకు యోచించినదానిని బెయోరు కుమారుడైన బిలాము అతనికి ప్రత్యుత్తరముగా చెప్పిన మాటలను షిత్తీము మొదలుకొని గిల్గాలువరకును జరిగిన వాటిని, మనస్సునకు తెచ్చు కొనుడి.
ఆదికాండము 49:1
యాకోబు తన కుమారులను పిలిపించి యిట్లనెను. మీరుకూడి రండి, అంత్య దినములలో మీకు సంభ వింపబోవు సంగతులను మీకు తెలియచేసెదను.
ప్రకటన గ్రంథము 2:14
అయినను నేను నీమీద కొన్ని తప్పిదములు మోపవలసియున్నది. అవేవనగా, విగ్రహములకు బలియిచ్చిన వాటిని తినునట్లును, జారత్వము చేయునట్లును, ఇశ్రాయేలీయులకు ఉరి యొడ్డుమని బాలాక
దానియేలు 2:28
అయితే మర్మములను బయలుపరచ గల దేవుడొకడు పరలోకమందున్నాడు, అంత్యదినముల యందు కలుగబోవుదానిని ఆయన రాజగు నెబుకద్నెజరు నకు తెలియజేసెను. తాము పడకమీద పరుండగా తమరి మనస్సులో కలిగిన స్వప్నదర్శనములు ఏవనగా
ప్రకటన గ్రంథము 2:10
ఇదిగో మీరు శోధింపబడునట్లు అపవాది మీలో కొందరిని చెరలో వేయింపబోవుచున్నాడు; పది దినములు శ్రమ కలుగును; మరణమువరకు నమ్మకముగా ఉండుము. నేను నీకు జీవకిరీట మిచ్చెదను.
2 తిమోతికి 3:1
అంత్యదినములలో అపాయకరమైన కాలములు వచ్చునని తెలిసికొనుము.
అపొస్తలుల కార్యములు 2:17
అంత్య దినములయందు నేను మనుష్యులందరిమీద నా ఆత్మను కుమ్మరించెదను మీ కుమారులును మీ కుమార్తెలును ప్రవచించెదరు మీ ¸°వనులకు దర్శనములు కలుగును మీ వృద్ధుల
హొషేయ 3:5
తరు వాత ఇశ్రాయేలీయులు తిరిగి వచ్చి తమ దేవుడైన యెహోవా యొద్దను తమ రాజైన దావీదునొద్దను విచా రణ చేయుదురు. ఈ దినముల అంతమందు వారు భయ భక్తులు కలిగి యెహోవా అనుగ్రహము నొందుటకై ఆయన యొద్దకు వత్తురు.
దానియేలు 10:14
ఈ దర్శనపు సంగతి ఇంక అనేకదినములవరకు జరుగదు; అయితే దినముల అంతమందు నీ జనమునకు సంభవింప బోవు ఈ సంగతిని నీకు తెలియజేయ వచ్చితినని అతడు నాతో చెప్పెను.
యిర్మీయా 49:39
అయితే కాలాంతమున చెరపట్టబడిన ఏలాము వారిని నేను మరల రప్పించెదను; ఇదే యెహోవా వాక్కు.
యిర్మీయా 48:47
అయితే అంత్యదినములలో చెరపట్టబడిన మోయాబు వారిని నేను తిరిగి రప్పించెదను ఇదే యెహోవా వాక్కు. ఇంతటితో మోయాబునుగూర్చిన శిక్షావిధి ముగిసెను.
యెషయా గ్రంథము 24:22
చెరపట్టపడినవారు గోతిలో చేర్చబడునట్లుగా వారు చేర్చబడి చెరసాలలో వేయబడుదురు బహుదినములైన తరువాత వారు దర్శింపబడుదురు.
సంఖ్యాకాండము 31:7
యెహోవా మోషేకు ఆజ్ఞాపించినట్లు వారు మిద్యానీయులతో యుద్ధముచేసి మగవారినందరిని చంపిరి.
సంఖ్యాకాండము 24:17
ఆయనను చూచుచున్నాను గాని ప్రస్తుతమున నున్నట్టు కాదు ఆయనను చూచుచున్నాను గాని సమీపమున నున్నట్టు కాదు నక్షత్రము యాకోబులో ఉదయించును రాజదండము ఇశ్రాయేలులోనుండి లేచును అది మోయాబు ప్రాంతములను కొట్టును కలహవీరులనందరిని నాశనము చేయును.