Malachi 2:5
నేను చేసిన నిబంధన వారి జీవమునకును సమాధానమునకును కారణమాయెను; భయభక్తులు పుట్టించు టకై నేను వాటిని వారికిచ్చితిని గనుక వారు నాయందు భయభక్తులు కలిగి, నా నామము విషయములో భయము గలవారై
Malachi 2:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
My covenant was with him of life and peace; and I gave them to him for the fear wherewith he feared me, and was afraid before my name.
American Standard Version (ASV)
My covenant was with him of life and peace; and I gave them to him that he might fear; and he feared me, and stood in awe of my name.
Bible in Basic English (BBE)
My agreement with him was on my side life and peace, and I gave them to him; on his side fear, and he had fear of me and gave honour to my name.
Darby English Bible (DBY)
My covenant with him was of life and peace, and I gave them to him that he might fear; and he feared me, and trembled before my name.
World English Bible (WEB)
"My covenant was with him of life and peace; and I gave them to him who he might be reverent toward me; and he was reverent toward me, and stood in awe of my name.
Young's Literal Translation (YLT)
My covenant hath been with him of life and of peace, And I make them to him a fear, and he doth fear Me, And because of My name he hath been affrighted.
| My covenant | בְּרִיתִ֣י׀ | bĕrîtî | beh-ree-TEE |
| was | הָיְתָ֣ה | hāytâ | hai-TA |
| with | אִתּ֗וֹ | ʾittô | EE-toh |
| him of life | הַֽחַיִּים֙ | haḥayyîm | ha-ha-YEEM |
| peace; and | וְהַ֨שָּׁל֔וֹם | wĕhaššālôm | veh-HA-sha-LOME |
| and I gave | וָאֶתְּנֵֽם | wāʾettĕnēm | va-eh-teh-NAME |
| fear the for him to them | ל֥וֹ | lô | loh |
| wherewith he feared | מוֹרָ֖א | môrāʾ | moh-RA |
| afraid was and me, | וַיִּֽירָאֵ֑נִי | wayyîrāʾēnî | va-yee-ra-A-nee |
| before | וּמִפְּנֵ֥י | ûmippĕnê | oo-mee-peh-NAY |
| my name. | שְׁמִ֖י | šĕmî | sheh-MEE |
| נִחַ֥ת | niḥat | nee-HAHT | |
| הֽוּא׃ | hûʾ | hoo |
Cross Reference
సంఖ్యాకాండము 25:12
కాబట్టి నీవు అతనితో ఇట్లనుము అతనితో నేను నా సమాధాన నిబంధనను చేయుచున్నాను.
యెహెజ్కేలు 37:26
నేను వారితో సమాధా నార్థమైన నిబంధన చేసెదను, అది నాకును వారికిని నిత్య నిబంధనగా ఉండును, నేను వారిని స్థిరపరచెదను, వారిని విస్తరింపజేసి వారిమధ్య నా పరిశుద్ధస్థలమును నిత్యము ఉంచెదను.
యెహెజ్కేలు 34:25
మరియు అవి అరణ్యములో నిర్భయముగా నివసించునట్లును, అడవిలో నిర్భయముగా పండుకొనునట్లును నేను వారితో సమాధానార్థ నిబంధన చేయుదును, దుష్టమృగములు దేశములో లేకుండ చేయు దును.
కీర్తనల గ్రంథము 106:30
ఫీనెహాసు లేచి పరిహారముచేయగా ఆ తెగులు ఆగిపోయెను.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 33:8
లేవినిగూర్చి యిట్లనెను నీ తుమీ్మము నీ ఊరీము నీ భక్తునికి కలవు మస్సాలో నీవు అతని పరిశోధించితివి మెరీబా నీళ్లయొద్ద అతనితో వివాదపడితివి.
సంఖ్యాకాండము 18:8
మరియు యెహోవా అహరోనుతో ఇట్లనెనుఇదిగో ఇశ్రాయేలీయులు ప్రతిష్ఠించువాటన్నిటిలో నా ప్రతి ష్ఠార్పణములను కాపాడు పని నీకిచ్చి యున్నాను; అభి షేకమునుబట్టి నిత్యమైన కట్టడవలన నీకును నీ కుమారులకును నేనిచ్చియున్నాను.
సంఖ్యాకాండము 16:9
తన మందిరసేవచేయుటకు యెహోవా మిమ్మును తనయొద్దకు చేర్చుకొనుటయు, మీరు సమాజము ఎదుట నిలిచి వారు చేయవలసిన సేవ చేయునట్లు ఇశ్రాయేలీయుల దేవుడు ఇశ్రాయేలీయుల సమాజములోనుండి మిమ్మును వేరు పరచుటయు మీకు అల్పముగా కనబడునా?
సంఖ్యాకాండము 8:15
తరువాత నీవు వారిని పవిత్రపరచి ప్రతి ష్ఠార్పణముగా వారిని అర్పించినప్పుడు లేవీయులు ప్రత్య క్షపు గుడారములో సేవచేయుటకై లోపలికి వెళ్లవచ్చును.
సంఖ్యాకాండము 3:45
నీవు ఇశ్రాయేలీయులలో తొలిచూలియైన ప్రతివానికి మారుగా లేవీయులను వారి పశువులకు ప్రతిగా లేవీయుల పశువులను తీసికొనుము. లేవీ యులు నా వారైయుందురు; నేనే యెహోవాను.
నిర్గమకాండము 32:26
అందుకు మోషే పాళెముయొక్క ద్వార మున నిలిచియెహోవా పక్షమున నున్న వారందరు నాయొద్దకు రండి అనగా లేవీయులందరును అతని యొద్దకు కూడి వచ్చిరి.