Lamentations 3:18
నాకు బలము ఉడిగెను అనుకొంటిని యెహోవాయందు నాకిక ఆశలు లేవనుకొంటిని.
Lamentations 3:18 in Other Translations
King James Version (KJV)
And I said, My strength and my hope is perished from the LORD:
American Standard Version (ASV)
And I said, My strength is perished, and mine expectation from Jehovah.
Bible in Basic English (BBE)
And I said, My strength is cut off, and my hope from the Lord.
Darby English Bible (DBY)
And I said, My strength is perished, and my hope in Jehovah.
World English Bible (WEB)
I said, My strength is perished, and my expectation from Yahweh.
Young's Literal Translation (YLT)
And I say, Perished hath my strength and my hope from Jehovah.
| And I said, | וָאֹמַר֙ | wāʾōmar | va-oh-MAHR |
| My strength | אָבַ֣ד | ʾābad | ah-VAHD |
| hope my and | נִצְחִ֔י | niṣḥî | neets-HEE |
| is perished | וְתוֹחַלְתִּ֖י | wĕtôḥaltî | veh-toh-hahl-TEE |
| from the Lord: | מֵיְהוָֽה׃ | mêhwâ | may-h-VA |
Cross Reference
యోబు గ్రంథము 17:15
నాకు నిరీక్షణాధారమేది?నా నిరీక్షణ యెవనికి కనబడును?
యెహెజ్కేలు 37:11
అప్పుడాయన నాతో ఇట్లనెను నరపుత్రుడా, ఈ యెముకలు ఇశ్రాయేలీయులనందరిని సూచించుచున్నవి. వారుమన యెముకలు ఎండి పోయెను, మన ఆశ విఫలమాయెను, మనము నాశనమై పోతివిు అని యనుకొనుచున్నారు
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 27:1
తరువాత దావీదునేను ఇక్కడ నిలుచుట మంచిది కాదు, ఏదో ఒక దినమున నేను సౌలుచేత నాశన మగుదును; నేను ఫిలిష్తీయుల దేశములోనికి తప్పించుకొని పోవుదును, అప్పుడు సౌలు ఇశ్రాయేలీయుల సరి హద్దులలో నన్ను వెదకుట మానుకొనును గనుక నేను అతని చేతిలోనుండి తప్పించుకొందునని అనుకొని
యోబు గ్రంథము 6:11
నా బలము ఏపాటిది? నేను కనిపెట్టుకొనుట యేల?నా అంతము ఏపాటిది? నేను తాళుకొనుట యేల?
కీర్తనల గ్రంథము 31:22
భీతిచెందినవాడనైనీకు కనబడకుండ నేను నాశన మైతిననుకొంటిని అయినను నీకు నేను మొఱ్ఱపెట్టగా నీవు నా విజ్ఞాపనల ధ్వని నాలకించితివి.
కీర్తనల గ్రంథము 116:11
నేను తొందరపడినవాడనై ఏ మనుష్యుడును నమ్మదగినవాడు కాడను కొంటిని.