Job 17:7
నా కనుదృష్టి దుఃఖముచేత మందమాయెనునా అవయవములన్నియు నీడవలె ఆయెను
Job 17:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
American Standard Version (ASV)
Mine eye also is dim by reason of sorrow, And all my members are as a shadow.
Bible in Basic English (BBE)
My eyes have become dark because of my pain, and all my body is wasted to a shade.
Darby English Bible (DBY)
And mine eye is dim by reason of grief, and all my members are as a shadow.
Webster's Bible (WBT)
My eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shade.
World English Bible (WEB)
My eye also is dim by reason of sorrow. All my members are as a shadow.
Young's Literal Translation (YLT)
And dim from sorrow is mine eye, And my members as a shadow all of them.
| Mine eye | וַתֵּ֣כַהּ | wattēkah | va-TAY-ha |
| also is dim | מִכַּ֣עַשׂ | mikkaʿaś | mee-KA-as |
| sorrow, of reason by | עֵינִ֑י | ʿênî | ay-NEE |
| and all | וִֽיצֻרַ֖י | wîṣuray | vee-tsoo-RAI |
| members my | כַּצֵּ֣ל | kaṣṣēl | ka-TSALE |
| are as a shadow. | כֻּלָּֽם׃ | kullām | koo-LAHM |
Cross Reference
యోబు గ్రంథము 16:16
నాచేత బలాత్కారము జరుగకపోయిననునా ప్రార్థన యథార్థముగా నుండినను
కీర్తనల గ్రంథము 6:7
విచారముచేత నా కన్నులు గుంటలు పడుచున్నవినాకు బాధ కలిగించువారిచేత అవి చివికియున్నవి.
యోబు గ్రంథము 16:8
నా దేహమంతయు నీవు పట్టుకొనియున్నావు.ఇదికూడ నామీద సాక్ష్యముగా నున్నదినా క్షీణత ముఖాముఖిగా సాక్ష్యమిచ్చుచున్నది.
కీర్తనల గ్రంథము 31:9
యెహోవా, నేను ఇరుకున పడియున్నాను, నన్ను కరుణింపుము విచారమువలన నా కన్ను క్షీణించుచున్నది నా ప్రాణము, నా దేహము క్షీణించుచున్నవి.
కీర్తనల గ్రంథము 109:23
సాగిపోయిన నీడవలె నేను క్షీణించియున్నాను మిడతలను పారదోలునట్లు నన్ను పారదోలుదురు
ప్రసంగి 6:12
నీడవలె తమ దినములన్నియు వ్యర్థముగా గడుపుకొను మనుష్యుల బ్రదుకునందు ఏది వారికి క్షేమకరమైనదొ యవరికి తెలియును? వారు పోయిన తరువాత ఏమి సంభ వించునో వారితో ఎవరు చెప్పగలరు?
విలాపవాక్యములు 5:17
దీనివలన మాకు ధైర్యము చెడియున్నది. సీయోను పర్వతము పాడైనది