Jeremiah 36:24
రాజైనను ఈ మాట లన్నిటిని వినిన యతని సేవకులలో ఎవరైనను భయపడ లేదు, తమ బట్టలు చింపుకొనలేదు.
Jeremiah 36:24 in Other Translations
King James Version (KJV)
Yet they were not afraid, nor rent their garments, neither the king, nor any of his servants that heard all these words.
American Standard Version (ASV)
And they were not afraid, nor rent their garments, neither the king, nor any of his servants that heard all these words.
Bible in Basic English (BBE)
But they had no fear and gave no signs of grief, not the king or any of his servants, after hearing all these words.
Darby English Bible (DBY)
And they were not afraid, nor rent their garments, [neither] the king nor any of his servants that heard all these words.
World English Bible (WEB)
They were not afraid, nor tore their garments, neither the king, nor any of his servants who heard all these words.
Young's Literal Translation (YLT)
And the king and all his servants who are hearing all these words have not been afraid, nor rent their garments.
| Yet they were not | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| afraid, | פָחֲד֔וּ | pāḥădû | fa-huh-DOO |
| nor | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| rent | קָרְע֖וּ | qorʿû | kore-OO |
| אֶת | ʾet | et | |
| their garments, | בִּגְדֵיהֶ֑ם | bigdêhem | beeɡ-day-HEM |
| king, the neither | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | hammelek | ha-MEH-lek |
| nor any | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
| of his servants | עֲבָדָ֔יו | ʿăbādāyw | uh-va-DAV |
| heard that | הַשֹּׁ֣מְעִ֔ים | haššōmĕʿîm | ha-SHOH-meh-EEM |
| אֵ֥ת | ʾēt | ate | |
| all | כָּל | kāl | kahl |
| these | הַדְּבָרִ֖ים | haddĕbārîm | ha-deh-va-REEM |
| words. | הָאֵֽלֶּה׃ | hāʾēlle | ha-A-leh |
Cross Reference
యిర్మీయా 36:16
వారు ఆ మాటలన్నిటిని విన్నప్పుడు భయపడి యొకరి నొకరు చూచుకొనిమేము నిశ్చయముగా ఈ మాట లన్నిటిని రాజునకు తెలియజెప్పెదమని బారూకుతో ననిరి.
కీర్తనల గ్రంథము 36:1
భక్తిహీనుల హృదయములో అతిక్రమము దేవోక్తివలె పలుకుచున్నదివాని దృష్టియెదుట దేవుని భయము బొత్తిగాలేదు.
యోనా 3:6
ఆ సంగతి నీనెవె రాజునకు వినబడి నప్పుడు అతడును తన సింహాసనము మీదనుండి దిగి,తన రాజవస్త్రములు తీసివేసి గోనెపట్ట కట్టుకొని బూడిదెలో కూర్చుండెను.
యెషయా గ్రంథము 36:22
గృహనిర్వాహకుడును హిల్కీయా కుమా రుడునైన ఎల్యాకీమును, శాస్త్రియగు షెబ్నాయును, రాజ్యపు దస్తావేజులమీదనున్న ఆసాపు కుమారుడగు యోవాహును బట్టలు చింపుకొని హిజ్కియాయొద్దకు వచ్చి రబ్షాకే పలికిన మాటలన్నియు తెలియజెప్పిరి.
కీర్తనల గ్రంథము 64:5
వారు దురాలోచన దృఢపరచుకొందురు చాటుగా ఉరుల నొడ్డుటకు యోచించుకొనుచు మనలను ఎవరు చూచెదరని చెప్పుకొందురు.
రాజులు రెండవ గ్రంథము 19:1
హిజ్కియా విని తన బట్టలు చింపుకొని గోనెపట్ట కట్టుకొని యెహోవా మందిరమునకు పోయి
రాజులు మొదటి గ్రంథము 21:27
అహాబు ఆ మాటలు విని తన వస్త్ర ములను చింపు కొని గోనెపట్ట కట్టుకొని ఉపవాసముండి, గోనెపట్టమీద పరుండి వ్యాకులపడుచుండగా
రోమీయులకు 3:18
వారి కన్నుల యెదుట దేవుని భయము లేదు.
మత్తయి సువార్త 12:41
నీనెవెవారు యోనా ప్రకటన విని మారు మనస్సు పొందిరి గనుక విమర్శ సమయమున నీనెవెవారు ఈ తరమువారితో నిలువబడి వారిమీద నేరస్థాపన చేతురు. ఇదిగో యోనాకంటె గొప్పవాడు ఇక్కడ ఉన్నాడు.
యిర్మీయా 5:3
యెహోవా, యథార్థతమీదనే గదా నీవు దృష్టి యుంచుచున్నావు? నీవు వారిని కొట్టితివి గాని వారికి దుఃఖము కలుగలేదు; వారిని క్షీణింప జేసియున్నావు గాని వారు శిక్షకు లోబడనొల్లకున్నారు. రాతికంటె తమ ముఖములను కఠినముగా చేసికొనియున్నారు, మళ్లుటకు సమ్మతింపరు.
యెషయా గ్రంథము 26:11
యెహోవా, నీ హస్తమెత్తబడి యున్నదిగాని జనులు దాని చూడనొల్లరు జనులకొరకైన నీ ఆసక్తిని చూచి వారు సిగ్గుపడు దురు నిశ్చయముగా అగ్ని నీ శత్రువులను మింగివేయును.
యోబు గ్రంథము 15:4
నీవు భయభక్తులను వ్యర్థము చేయుచున్నావు.దేవునిగూర్చిన ధ్యానమును హీనపరచుచున్నావు.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 34:19
అతడు ధర్మశాస్త్రపు మాటలు చదివి వినిపింపగా రాజు విని తన వస్త్రములను చింపుకొని
రాజులు రెండవ గ్రంథము 22:11
రాజు ధర్మశాస్త్రము గల ఆ గ్రంథపుమాటలు వినినప్పుడు తన బట్టలు చింపుకొనెను.
ఆదికాండము 37:29
రూబేను ఆ గుంటకు తిరిగివచ్చినప్పుడు యోసేపు గుంటలో లేక పోగా అతడు తన బట్టలు చింపుకొని