Jeremiah 17:22
విశ్రాంతిదినమున మీ యిండ్లలోనుండి యే బరువును మోసికొని పోకుడి, యే పనియు చేయకుడి, నేను మీ పితరుల కాజ్ఞాపించి నట్లు విశ్రాంతి దినమును ప్రతిష్ఠితదినముగా ఎంచుకొనుడి.
Jeremiah 17:22 in Other Translations
King James Version (KJV)
Neither carry forth a burden out of your houses on the sabbath day, neither do ye any work, but hallow ye the sabbath day, as I commanded your fathers.
American Standard Version (ASV)
neither carry forth a burden out of your houses on the sabbath day, neither do ye any work: but hallow ye the sabbath day, as I commanded your fathers.
Bible in Basic English (BBE)
And take no weight out of your houses on the Sabbath day, or do any work, but keep the Sabbath day holy, as I gave orders to your fathers;
Darby English Bible (DBY)
and carry forth no burden out of your houses on the sabbath day, neither do any work; but hallow ye the sabbath day, as I commanded your fathers,
World English Bible (WEB)
neither carry forth a burden out of your houses on the Sabbath day holy, neither do any work: but make the Sabbath day, as I commanded your fathers.
Young's Literal Translation (YLT)
Nor do ye take out a burden from your houses on the day of rest, Yea, any work ye do not do, And ye have sanctified the day of rest, As I have commanded your fathers.
| Neither | וְלֹא | wĕlōʾ | veh-LOH |
| carry forth | תוֹצִ֨יאוּ | tôṣîʾû | toh-TSEE-oo |
| a burden | מַשָּׂ֤א | maśśāʾ | ma-SA |
| houses your of out | מִבָּֽתֵּיכֶם֙ | mibbāttêkem | mee-ba-tay-HEM |
| on the sabbath | בְּי֣וֹם | bĕyôm | beh-YOME |
| day, | הַשַּׁבָּ֔ת | haššabbāt | ha-sha-BAHT |
| neither | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
| do | מְלָאכָ֖ה | mĕlāʾkâ | meh-la-HA |
| any ye | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| work, | תַֽעֲשׂ֑וּ | taʿăśû | ta-uh-SOO |
| but hallow | וְקִדַּשְׁתֶּם֙ | wĕqiddaštem | veh-kee-dahsh-TEM |
| ye | אֶת | ʾet | et |
| sabbath the | י֣וֹם | yôm | yome |
| day, | הַשַּׁבָּ֔ת | haššabbāt | ha-sha-BAHT |
| as | כַּאֲשֶׁ֥ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
| I commanded | צִוִּ֖יתִי | ṣiwwîtî | tsee-WEE-tee |
| your fathers. | אֶת | ʾet | et |
| אֲבוֹתֵיכֶֽם׃ | ʾăbôtêkem | uh-voh-tay-HEM |
Cross Reference
యెహెజ్కేలు 20:12
మరియు యెహోవానగు నేనే వారిని పవిత్రపరచువాడనని వారు తెలిసికొనునట్లు నాకును వారికిని మధ్య విశ్రాంతి దినము లను వారికి సూచనగా నేను నియమించితిని.
యెషయా గ్రంథము 58:13
నా విశ్రాంతిదినమున వ్యాపారము చేయకుండ నాకు ప్రతిష్ఠితమైన దినమని నీవు ఊరకుండినయెడల విశ్రాంతిదినము మనోహరమైనదనియు యెహోవాకు ప్రతిష్ఠితదినమనియు ఘనమైనదనియు అనుకొని దాని ఘనముగా ఆచరించినయెడల నీకిష్టమైన పనులు చేయకయు వ్యాపారము చేయ కయు లోకవార్తలు చెప్పుకొనకయు ఉండినయెడల
యెషయా గ్రంథము 56:2
నేను నియమించిన విశ్రాంతిదినమును అపవిత్రపరచ కుండ దానిని అనుసరించుచు ఏ కీడు చేయకుండ తన చేతిని బిగబట్టువాడు ధన్యుడు ఆ ప్రకారము చేసి దాని రూఢిగా గైకొను నరుడు ధన్యుడు.
నిర్గమకాండము 20:8
విశ్రాంతిదినమును పరిశుద్ధముగా ఆచరించుటకు జ్ఞాపక ముంచుకొనుము.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 5:12
నీ దేవుడైన యెహోవా నీ కాజ్ఞాపించినట్లు విశ్రాంతి దినమును పరిశుద్ధముగా ఆచరించుము.
నిర్గమకాండము 31:13
మిమ్మును పరిశుద్ధపరచు యెహోవాను నేనే అని తెలిసికొనునట్లు అది మీ తర తరములకు నాకును మీకును గురుతగును.
నిర్గమకాండము 23:12
ఆరు దినములు నీ పనులు చేసి, నీ యెద్దును నీ గాడిదయు నీ దాసి కుమారుడును పరదేశియు విశ్రమించునట్లు ఏడవ దినమున ఊరక యుండవలెను.
నిర్గమకాండము 16:23
అందుకు అతడుయెహోవా చెప్పినమాట యిది; రేపు విశ్రాంతిదినము, అది యెహో వాకు పరిశుద్ధమైన విశ్రాంతిదినము, మీరు కాల్చుకొన వలసినది కాల్చుకొనుడి, మీరు వండుకొనవలసినది వండ
ప్రకటన గ్రంథము 1:10
ప్రభువు దినమందు ఆత్మ వశుడనై యుండగా బూరధ్వనివంటి గొప్పస్వరము
లూకా సువార్త 23:56
తిరిగి వెళ్లి, సుగంధ ద్రవ్యములను పరిమళ తైలములను సిద్ధపరచి, ఆజ్ఞచొప్పున విశ్రాంతిదినమున తీరికగా ఉండిరి.
లూకా సువార్త 6:5
కాగామనుష్యకుమారుడు విశ్రాంతిదినమున కును యజమానుడని వారితో చెప్పెను.
యెహెజ్కేలు 22:8
నాకు ప్రతిష్ఠితములగు వస్తువులను నీవు తృణీకరించుచున్నావు, నా విశ్రాంతిదినములను నీవు అపవిత్రపరచుచున్నావు.
యెహెజ్కేలు 20:20
నేను మీ దేవుడనైన యెహోవా నని మీరు తెలిసికొనునట్లు ఆ విశ్రాంతిదినములు నాకును మీకును మధ్యను సూచనగా ఉండును.
లేవీయకాండము 23:3
ఆరు దినములు పనిచేయవలెను; వారము వారము ఏడవ దినము విశ్రాంతి దినము; అది పరిశుద్ధసంఘపు దినము. అందులో మీరు ఏ పనియైనను చేయకూడదు. మీ సమస్త నివాసములయందు అది యెహోవా నియమించిన విశ్రాంతిదినము.
లేవీయకాండము 19:3
మీలో ప్రతివాడు తన తల్లికి తన తండ్రికి భయపడవలెను. నేను నియమించిన విశ్రాంతిదినములను ఆచరింపవలెను; నేను మీ దేవుడనైన యెహోవాను.
ఆదికాండము 2:2
దేవుడు తాను చేసిన తనపని యేడవదినములోగా సంపూర్తిచేసి, తాను చేసిన తన పని యంతటినుండి యేడవ దినమున విశ్రమించెను.