1 Samuel 23:16
అప్పుడు సౌలు కుమారుడైన యోనాతాను లేచి, వనము లోనున్న దావీదునొద్దకు వచ్చినా తండ్రియైన సౌలు నిన్ను పట్టుకొనజాలడు, నీవు భయపడవద్దు,
1 Samuel 23:16 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Jonathan Saul's son arose, and went to David into the wood, and strengthened his hand in God.
American Standard Version (ASV)
And Jonathan, Saul's son, arose, and went to David into the wood, and strengthened his hand in God.
Bible in Basic English (BBE)
And Saul's son Jonathan went to David in Horesh, and made his hands strong in God;
Darby English Bible (DBY)
And Jonathan Saul's son arose, and went to David into the wood, and strengthened his hand in God.
Webster's Bible (WBT)
And Jonathan Saul's son arose, and went to David into the wood, and strengthened his hand in God.
World English Bible (WEB)
Jonathan, Saul's son, arose, and went to David into the wood, and strengthened his hand in God.
Young's Literal Translation (YLT)
And Jonathan son of Saul riseth, and goeth unto David to the forest, and strengtheneth his hand in God,
| And Jonathan | וַיָּ֙קָם֙ | wayyāqām | va-YA-KAHM |
| Saul's | יְהֽוֹנָתָ֣ן | yĕhônātān | yeh-hoh-na-TAHN |
| son | בֶּן | ben | ben |
| arose, | שָׁא֔וּל | šāʾûl | sha-OOL |
| went and | וַיֵּ֥לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
| to | אֶל | ʾel | el |
| David | דָּוִ֖ד | dāwid | da-VEED |
| wood, the into | חֹ֑רְשָׁה | ḥōrĕšâ | HOH-reh-sha |
| and strengthened | וַיְחַזֵּ֥ק | wayḥazzēq | vai-ha-ZAKE |
| אֶת | ʾet | et | |
| his hand | יָד֖וֹ | yādô | ya-DOH |
| in God. | בֵּֽאלֹהִֽים׃ | bēʾlōhîm | BAY-loh-HEEM |
Cross Reference
యెషయా గ్రంథము 35:3
సడలిన చేతులను బలపరచుడి తొట్రిల్లు మోకాళ్లను దృఢపరచుడి.
హెబ్రీయులకు 12:12
కాబట్టి వడలిన చేతులను సడలిన మోకాళ్లను బలపరచుడి.
ఎఫెసీయులకు 6:10
తుదకు ప్రభువుయొక్క మహాశక్తినిబట్టి ఆయనయందు బలవంతులై యుండుడి.
2 తిమోతికి 2:1
నా కుమారుడా, క్రీస్తుయేసునందున్న కృపచేత బలవంతుడవు కమ్ము.
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 30:6
దావీదు మిక్కిలి దుఃఖపడెను. మరియు తమ తమ కుమారులను బట్టియు కుమార్తెలను బట్టియు జనులకందరికి ప్రాణము విసికినందున రాళ్లు రువి్వ దావీదును చంపుదము రండని వారు చెప్పు కొనగా దావీదు తన దేవుడైన యెహోవానుబట్టి ధైర్యము తెచ్చుకొనెను.
లూకా సువార్త 22:32
నీ నమి్మక తప్పిపోకుండునట్లు నేను నీకొరకు వేడుకొంటిని; నీ మనసు తిరిగిన తరువాత నీ సహోదరులను స్థిరపరచుమని చెప్పెను.
యోబు గ్రంథము 4:3
అనేకులకు నీవు బుద్ధి నేర్పినవాడవు బలహీనమైన చేతులను బలపరచినవాడవు.
నెహెమ్యా 2:18
ఇదియుగాక నాకు సహాయము చేయు దేవుని కరుణాహస్తమును గూర్చియు, రాజు నాకు సెలవిచ్చిన మాటలన్నియు నేను వారితో చెప్పితిని. అందుకు వారుమనము కట్టుటకు పూనుకొందము రండని చెప్పి యీ మంచికార్యము చేయుటకై బలము తెచ్చుకొనిరి.
సామెతలు 27:17
ఇనుముచేత ఇనుము పదునగును అట్లు ఒకడు తన చెలికానికి వివేకము పుట్టించును.
లూకా సువార్త 22:43
తండ్రీ, యీ గిన్నె నా యొద్దనుండి (తొలగించుటకు) నీ చితమైతే తొలగించుము; అయినను నా యిష్టముకాదు, నీ చిత్తమే సిద్ధించునుగాక అని ప్రార్థించెను.
ప్రసంగి 4:9
ఇద్దరి కష్టముచేత ఉభయులకు మంచిఫలముకలుగును గనుక ఒంటిగాడై యుండుటకంటె ఇద్దరు కూడి యుండుట మేలు.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 3:28
యెహోషువకు ఆజ్ఞయిచ్చి అతని ధైర్యపరచి దృఢపరచుము. అతడు ఈ ప్రజలను వెంటబెట్టుకొని నదిదాటి నీవు చూడబోవు దేశమును వారిని స్వాధీన పరచుకొనచేయును.
సామెతలు 27:9
తైలమును అత్తరును హృదయమును సంతోషపరచు నట్లు చెలికాని హృదయములోనుండి వచ్చు మధురమైన మాటలు హృదయమును సంతోషపరచును.
యోబు గ్రంథము 16:5
అయినను నేను నా నోటి మాటలతో మిమ్మును బల పరచుదునునా పెదవుల మాటలు మిమ్మును ఓదార్చి ఆదరించును
యెహెజ్కేలు 13:22
మరియు నేను యెహోవానని మీరు తెలిసికొనునట్లు మీరు వేసిన ముసుకులను నేను చింపి మీ చేతిలోనుండి నా జనులను విడిపించెదను, వేటాడుటకు వారికను మీ వశమున ఉండరు.