1 Kings 2:20
ఒక చిన్న మనవిచేయ గోరుచున్నాను; నా మాట త్రోసి వేయకుమని ఆమె చెప్పగా రాజునా తల్లీ చెప్పుము, నీ మాట త్రోసివేయననగా
1 Kings 2:20 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then she said, I desire one small petition of thee; I pray thee, say me not nay. And the king said unto her, Ask on, my mother: for I will not say thee nay.
American Standard Version (ASV)
Then she said, I ask one small petition of thee; deny me not. And the king said unto her, Ask on, my mother; for I will not deny thee.
Bible in Basic English (BBE)
Then she said, I have one small request to make to you; do not say, No, to me. And the king said, Say on, my mother, for I will not say, No, to you.
Darby English Bible (DBY)
Then she said, I desire one small petition of thee; refuse me not. And the king said to her, Ask, my mother, for I will not refuse thee.
Webster's Bible (WBT)
Then she said, I desire one small petition of thee; I pray thee, deny me not. And the king said to her, Ask on, my mother: for I will not deny thee.
World English Bible (WEB)
Then she said, I ask one small petition of you; don't deny me. The king said to her, Ask on, my mother; for I will not deny you.
Young's Literal Translation (YLT)
And she saith, `One small petition I ask of thee, turn not back my face;' and the king saith to her, `Ask, my mother, for I do not turn back thy face.'
| Then she said, | וַתֹּ֗אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer |
| I | שְׁאֵלָ֨ה | šĕʾēlâ | sheh-ay-LA |
| thee; of desire | אַחַ֤ת | ʾaḥat | ah-HAHT |
| one | קְטַנָּה֙ | qĕṭannāh | keh-ta-NA |
| small | אָֽנֹכִי֙ | ʾānōkiy | ah-noh-HEE |
| petition | שֹׁאֶ֣לֶת | šōʾelet | shoh-EH-let |
| nay. say thee, pray I | מֵֽאִתָּ֔ךְ | mēʾittāk | may-ee-TAHK |
| me | אַל | ʾal | al |
| not | תָּ֖שֶׁב | tāšeb | TA-shev |
| אֶת | ʾet | et | |
| king the And | פָּנָ֑י | pānāy | pa-NAI |
| said | וַיֹּֽאמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| unto her, Ask on, | לָ֤הּ | lāh | la |
| my mother: | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | hammelek | ha-MEH-lek |
| for | שַֽׁאֲלִ֣י | šaʾălî | sha-uh-LEE |
| not | אִמִּ֔י | ʾimmî | ee-MEE |
| I will say nay. | כִּ֥י | kî | kee |
| thee | לֹֽא | lōʾ | loh |
| אָשִׁ֖יב | ʾāšîb | ah-SHEEV | |
| אֶת | ʾet | et | |
| פָּנָֽיִךְ׃ | pānāyik | pa-NA-yeek |
Cross Reference
మత్తయి సువార్త 7:7
అడుగుడి మీకియ్యబడును. వెదకుడి మీకు దొరకును,ఒ తట్టుడి మీకు తీయబడును.
మత్తయి సువార్త 10:35
ఒక మనుష్యునికిని వాని తండ్రికిని, కుమార్తెకును ఆమె తల్లికిని, కోడలికిని ఆమె అత్తకును విరోధము పెట్టవచ్చితిని.
మత్తయి సువార్త 11:24
విమర్శదినమందు నీ గతికంటె సొదొమ దేశపువారి గతి ఓర్వతగినదై యుండునని మీతో చెప్పుచున్నాననెను.
మత్తయి సువార్త 18:19
మరియు మీలో ఇద్దరు తాము వేడుకొను దేనినిగూర్చియైనను భూమిమీద ఏకీభవించినయెడల అది పరలోకమందున్న నాతండ్రివలన వారికి దొరకునని మీతో చెప్పుచున్నాను.
మత్తయి సువార్త 20:20
అప్పుడు జెబెదయి కుమారుల తల్లి తన కుమారులతో ఆయనయొద్దకు వచ్చి నమస్కారముచేసి యొక మనవి చేయబోగా
లూకా సువార్త 11:9
అటువలె మీరును అడుగుడి, మీ కియ్యబడును; వెదకుడి, మీకు దొరకును; తట్టుడి, మీకు తీయబడును.
యోహాను సువార్త 2:3
ద్రాక్షారసమైపోయినప్పుడు యేసు తల్లివారికి ద్రాక్షారసము లేదని ఆయనతో చెప్పగా
యోహాను సువార్త 14:13
మీరు నా నామమున దేని నడుగుదురో తండ్రి కుమారుని యందు మహిమపరచబడుటకై దానిని చేతును.
యోహాను సువార్త 15:16
మీరు నన్ను ఏర్పరచుకొనలేదు; మీరు నా పేరట తండ్రిని ఏమి అడుగుదురో అది ఆయన మీకనుగ్రహించునట్లు మీరు వెళ్లి ఫలించుటకును, మీ ఫలము నిలిచియుండుటకును నేను మిమ్మును ఏర్పరచుకొని నియమించితిని.