John 16:15
తండ్రికి కలిగినవన్నియు నావి, అందుచేత ఆయన నావాటిలోనివి తీసికొని మీకు తెలియజేయునని నేను చెప్పితిని.
John 16:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
All things that the Father hath are mine: therefore said I, that he shall take of mine, and shall shew it unto you.
American Standard Version (ASV)
All things whatsoever the Father hath are mine: therefore said I, that he taketh of mine, and shall declare `it' unto you.
Bible in Basic English (BBE)
Everything which the Father has is mine: that is why I say, He will take of what is mine and will make it clear to you.
Darby English Bible (DBY)
All things that the Father has are mine; on account of this I have said that he receives of mine and shall announce [it] to you.
World English Bible (WEB)
All things whatever the Father has are mine; therefore I said that he takes{TR reads "will take" instead of "takes"} of mine, and will declare it to you.
Young's Literal Translation (YLT)
`All things, as many as the Father hath, are mine; because of this I said, That of mine He will take, and will tell to you;
| All things | πάντα | panta | PAHN-ta |
| that | ὅσα | hosa | OH-sa |
| the | ἔχει | echei | A-hee |
| Father | ὁ | ho | oh |
| hath | πατὴρ | patēr | pa-TARE |
| are | ἐμά | ema | ay-MA |
| mine: | ἐστιν· | estin | ay-steen |
| therefore | διὰ | dia | thee-AH |
| τοῦτο | touto | TOO-toh | |
| said I, | εἶπον | eipon | EE-pone |
| that | ὅτι | hoti | OH-tee |
| he shall take | ἐκ | ek | ake |
| of | τοῦ | tou | too |
| ἐμοῦ | emou | ay-MOO | |
| mine, | λήψεται, | lēpsetai | LAY-psay-tay |
| and | καὶ | kai | kay |
| shall shew | ἀναγγελεῖ | anangelei | ah-nahng-gay-LEE |
| it unto you. | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
Cross Reference
John 17:10
నావన్నియు నీవి, నీవియు నావి; వారియందు నేను మహి మపరచబడి యున్నాను.
Colossians 2:9
ఏలయనగా దేవత్వముయొక్క సర్వపరిపూర్ణత శరీరముగా క్రీస్తునందు నివసించు చున్నది;
Colossians 1:19
ఆయనయందు సర్వసంపూర్ణత నివసింపవలెననియు,
John 17:2
నీ కుమారుడు నిన్ను మహిమపరచునట్లు నీ కుమారుని మహిమ పరచుము. నీవు నీ కుమారునికిచ్చిన వారికందరికిని ఆయన నిత్యజీవము అనుగ్రహించునట్లు సర్వశరీరులమీదను ఆయనకు అధికారమిచ్చితివి.
John 13:3
తండ్రి తనచేతికి సమస్తము అప్పగించెననియు, తాను దేవునియొద్ద నుండి బయలుదేరి వచ్చెననియు, దేవునియొద్దకు వెళ్లవలసి యున్నదనియు యేసు ఎరిగి
John 10:29
వాటిని నాకిచ్చిన నా తండ్రి అందరికంటె గొప్పవాడు గనుక నా తండ్రి చేతిలోనుండి యెవడును వాటిని అపహరింపలేడు;
John 3:35
తండ్రి కుమారుని ప్రేమించుచున్నాడు. గనుక ఆయన చేతికి సమస్తము అప్పగించి యున్నాడు.
Luke 10:22
సమస్తమును నా తండ్రిచేత నాకు అప్పగింప బడియున్నది; కుమారుడెవడో, తండ్రి తప్ప మరెవడును ఎరుగడు; తండ్రి ఎవడో, కుమారుడును కుమారుడెవనికి ఆయనను బయలు పరచనుద్దేశించునో వాడును తప్ప, మరెవడును ఎరుగడని చెప్పెను.
Matthew 28:18
అయితే యేసు వారియొద్దకు వచ్చి పరలోకమందును భూమిమీదను నాకు సర్వాధి కారము ఇయ్యబడియున్నది.
Matthew 11:27
సమస్తమును నా తండ్రిచేత నా కప్పగింపబడి యున్నది. తండ్రిగాక యెవడును కుమారుని ఎరుగడు; కుమారుడు గాకను, కుమారు డెవనికి ఆయనను బయలుపరచ నుద్దేశిం చునో వాడు గాకను మరి ఎవడును తండ్రిని ఎరుగడు.
Colossians 2:3
బుద్ధి జ్ఞానముల సర్వ సంపదలు ఆయనయందే గుప్తములైయున్నవి.