Exodus 14:29
అయితే ఇశ్రాయేలీయులు ఆరిననేలను సముద్రము మధ్యనున్నప్పుడు ఆ నీళ్లు వారి కుడి యెడమ ప్రక్కలను గోడవలె నుండెను.
Exodus 14:29 in Other Translations
King James Version (KJV)
But the children of Israel walked upon dry land in the midst of the sea; and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.
American Standard Version (ASV)
But the children of Israel walked upon dry land in the midst of the sea; and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.
Bible in Basic English (BBE)
But the children of Israel went through the sea walking on dry land, and the waters were a wall on their right side and on their left.
Darby English Bible (DBY)
And the children of Israel walked on dry [ground] through the midst of the sea; and the waters were a wall to them on their right hand and on their left.
Webster's Bible (WBT)
But the children of Israel walked upon dry land in the midst of the sea; and the waters were a wall to them on their right hand, and on their left.
World English Bible (WEB)
But the children of Israel walked on dry land in the midst of the sea, and the waters were a wall to them on their right hand, and on their left.
Young's Literal Translation (YLT)
And the sons of Israel have gone on dry land in the midst of the sea, and the waters `are' to them a wall, on their right and on their left;
| But the children | וּבְנֵ֧י | ûbĕnê | oo-veh-NAY |
| of Israel | יִשְׂרָאֵ֛ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| walked | הָֽלְכ֥וּ | hālĕkû | ha-leh-HOO |
| upon dry | בַיַּבָּשָׁ֖ה | bayyabbāšâ | va-ya-ba-SHA |
| midst the in land | בְּת֣וֹךְ | bĕtôk | beh-TOKE |
| of the sea; | הַיָּ֑ם | hayyām | ha-YAHM |
| waters the and | וְהַמַּ֤יִם | wĕhammayim | veh-ha-MA-yeem |
| were a wall | לָהֶם֙ | lāhem | la-HEM |
| hand, right their on them unto | חֹמָ֔ה | ḥōmâ | hoh-MA |
| and on their left. | מִֽימִינָ֖ם | mîmînām | mee-mee-NAHM |
| וּמִשְּׂמֹאלָֽם׃ | ûmiśśĕmōʾlām | oo-mee-seh-moh-LAHM |
Cross Reference
Exodus 14:22
నీళ్లు విభజింపబడగా ఇశ్రాయేలీయులు సముద్రము మధ్యను ఆరిన నేల మీద నడిచిపోయిరి. ఆ నీళ్లు వారి కుడి యెడమ ప్రక్కలను వారికి గోడవలె నుండెను.
Isaiah 63:12
తమలో తన పరిశుద్ధాత్మను ఉంచినవాడేడి? మోషే కుడిచేతి వైపున మహిమగల తన బాహువును పోనిచ్చినవాడేడి?
Isaiah 51:13
బాధపెట్టువాడు నాశనము చేయుటకుసిద్ధపడునప్పుడు వాని క్రోధమునుబట్టి నిత్యము భయపడుచు, ఆకాశములను వ్యాపింపజేసి భూమి పునాదులనువేసిన యెహోవాను నీ సృష్టికర్తయైన యెహోవాను మరచుదువా? బాధపెట్టువాని క్రోధము ఏమాయెను?
Isaiah 51:10
అగాధ జలములుగల సముద్రమును ఇంకిపోజేసిన వాడవు నీవే గదా? విమోచింపబడినవారు దాటిపోవునట్లు సముద్రాగాధ స్థలములను త్రోవగా చేసినవాడవు నీవే గదా?
Isaiah 43:2
నీవు జలములలో బడి దాటునప్పుడు నేను నీకు తోడై యుందును నదులలో బడి వెళ్లునప్పుడు అవి నీమీద పొర్లిపారవు. నీవు అగ్నిమధ్యను నడచునప్పుడు కాలిపోవు, జ్వాలలు నిన్ను కాల్చవు
Psalm 78:52
అయితే గొఱ్ఱలవలె ఆయన తన ప్రజలను తోడు కొనిపోయెను ఒకడు మందను నడిపించునట్లు అరణ్యములో ఆయన వారిని నడిపించెను
Psalm 77:19
నీ మార్గము సముద్రములో నుండెను. నీ త్రోవలు మహా జలములలో ఉండెను. నీ యడుగుజాడలు గుర్తింపబడక యుండెను.
Psalm 66:6
ఆయన సముద్రమును ఎండిన భూమిగా జేసెను జనులు కాలినడకచే దాటిరి. అక్కడ ఆయనయందు మేము సంతోషించితివిు.
Job 38:8
సముద్రము దాని గర్భమునుండి పొర్లి రాగా తలుపులచేత దానిని మూసినవాడెవడు?
Joshua 3:16
పైనుండి పారు నీళ్లు బహు దూరమున సారెతానునొద్దనున్న ఆదామను పురమునకు దగ్గర ఏక రాశిగా నిలిచెను. లవణసముద్రమను అరాబా సముద్ర మునకు పారునవి బొత్తిగా ఆపబడెను.