Acts 17:14
వెంటనే సహోదరులు పౌలును సముద్రమువరకు వెళ్లుమని పంపిరి; అయితే సీలయు తిమోతియు అక్కడనే నిలిచిపోయిరి.
Acts 17:14 in Other Translations
King James Version (KJV)
And then immediately the brethren sent away Paul to go as it were to the sea: but Silas and Timotheus abode there still.
American Standard Version (ASV)
And then immediately the brethren sent forth Paul to go as far as to the sea: and Silas and Timothy abode there still.
Bible in Basic English (BBE)
So the brothers sent Paul straight away to the sea: but Silas and Timothy kept there still.
Darby English Bible (DBY)
And then immediately the brethren sent away Paul to go as to the sea; but Silas and Timotheus abode there.
World English Bible (WEB)
Then the brothers immediately sent out Paul to go as far as to the sea, and Silas and Timothy still stayed there.
Young's Literal Translation (YLT)
and then immediately the brethren sent forth Paul, to go on as it were to the sea, but both Silas and Timothy were remaining there.
| And | εὐθέως | eutheōs | afe-THAY-ose |
| then | δὲ | de | thay |
| immediately | τότε | tote | TOH-tay |
| the | τὸν | ton | tone |
| Παῦλον | paulon | PA-lone | |
| brethren | ἐξαπέστειλαν | exapesteilan | ayks-ah-PAY-stee-lahn |
| away sent | οἱ | hoi | oo |
| the | ἀδελφοὶ | adelphoi | ah-thale-FOO |
| Paul to | πορεύεσθαι | poreuesthai | poh-RAVE-ay-sthay |
| go | ὡς | hōs | ose |
| were it as | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
| to | τὴν | tēn | tane |
| θάλασσαν | thalassan | THA-lahs-sahn | |
| sea: | ὑπέμενον | hypemenon | yoo-PAY-may-none |
| but | δὲ | de | thay |
| ὅ | ho | oh | |
| Silas | τε | te | tay |
| and | Σιλᾶς | silas | see-LAHS |
| καὶ | kai | kay | |
| Timotheus | ὁ | ho | oh |
| abode still. | Τιμόθεος | timotheos | tee-MOH-thay-ose |
| there | ἐκεῖ | ekei | ake-EE |
Cross Reference
Acts 17:10
వెంటనే సహోదరులు రాత్రివేళ పౌలును సీలను బెరయకు పంపించిరి. వారు వచ్చి యూదుల సమాజ మందిరములో ప్రవేశించిరి.
Acts 16:1
పౌలు దెర్బేకును లుస్త్రకును వచ్చెను. అక్కడతిమోతి అను ఒక శిష్యుడుండెను. అతడు విశ్వసించిన యొక యూదురాలి కుమారుడు, అతని తండ్రి గ్రీసు దేశస్థుడు.
Matthew 10:23
వారు ఈ పట్టణములో మిమ్మును హింసించునప్పుడు మరియొక పట్టణమునకు పారిపోవుడి; మనుష్యకుమారుడు వచ్చువరకు మీరు ఇశ్రాయేలు పట్టణ ములలో సంచారము చేసియుండరని నిశ్చయముగా మీతో చెప్పు చున్నాను.
Titus 1:5
నేను నీ కాజ్ఞాపించిన ప్రకారము నీవు లోపముగా ఉన్నవాటిని దిద్ది, ప్రతి పట్టణములోను పెద్దలను నియ మించు నిమిత్తమే నేను క్రేతులో నిన్ను విడిచి వచ్చితిని.
1 Timothy 1:3
నేను మాసిదోనియకు వెళ్లుచుండగా సత్యమునకు భిన్నమైన బోధ చేయవద్దనియు, కల్పనాకథలును మితము లేని వంశావళులును,
Acts 20:3
అతడు అక్కడ మూడు నెలలు గడిపి ఓడయెక్కి సిరియకు వెళ్ల వలెనని యుండగా అతని విషయమై యూదులు కుట్ర చేయుచున్నందున మాసిదోనియమీదుగా తిరిగి రావలెనని నిశ్చయించుకొనెను.
Acts 19:22
అప్పుడు తనకు పరిచర్యచేయు వారిలో తిమోతి ఎరస్తు అను వారి నిద్దరిని మాసిదోనియకు పంపి, తాను ఆసియలో కొంతకాలము నిలిచియుండెను.
Acts 15:22
అప్పుడు సహోదరులలో ముఖ్యులైన బర్సబ్బా అను మారుపేరుగల యూదాను సీలను తమలో ఏర్పరచుకొని, పౌలుతోను బర్నబాతోను అంతియొకయకు పంపుట యుక్తమని అపొస్తలులకును పెద్దలకును
Acts 9:30
వారు అతనిని చంప ప్రయత్నము చేసిరి గాని సహోదరులు దీనిని తెలిసికొని అతనిని కైసరయకు తోడు కొనివచ్చి తార్సునకు పంపిరి.
Acts 9:25
గనుక అతని శిష్యులు రాత్రివేళ అతనిని తీసికొని పోయి గంపలో ఉంచి, గోడగుండ అతనిని క్రిందికి దింపిరి.
Joshua 2:16
ఆమెమిమ్మును తరుమబోయినవారు మీకెదు రుగా వచ్చెదరేమో, మీరు కొండలకువెళ్లి తరుమబోయిన వారు తిరిగి వచ్చువరకు మూడుదినములు అచ్చట దాగి యుండుడి, తరువాత మీ త్రోవను వెళ్లుడని వారితో అనగా