1 Kings 18:9
అందుకు ఓబద్యానేను చావవలె నని నీ దాసుడనైన నన్ను అహాబుచేతికి నీవు అప్పగింప నేల? నేను చేసిన పాపమేమి?
1 Kings 18:9 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he said, What have I sinned, that thou wouldest deliver thy servant into the hand of Ahab, to slay me?
American Standard Version (ASV)
And he said, Wherein have I sinned, that thou wouldest deliver thy servant into the hand of Ahab, to slay me?
Bible in Basic English (BBE)
And he said, What sin have I done, that you would give up your servant into the hand of Ahab, and be the cause of my death?
Darby English Bible (DBY)
And he said, What have I sinned, that thou givest thy servant into the hand of Ahab, to put me to death?
Webster's Bible (WBT)
And he said, What have I sinned, that thou wouldest deliver thy servant into the hand of Ahab to slay me?
World English Bible (WEB)
He said, Wherein have I sinned, that you would deliver your servant into the hand of Ahab, to kill me?
Young's Literal Translation (YLT)
And he saith, `What have I sinned, that thou art giving thy servant into the hand of Ahab -- to put me to death?
| And he said, | וַיֹּ֖אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| What | מֶ֣ה | me | meh |
| sinned, I have | חָטָ֑אתִי | ḥāṭāʾtî | ha-TA-tee |
| that | כִּֽי | kî | kee |
| thou | אַתָּ֞ה | ʾattâ | ah-TA |
| wouldest deliver | נֹתֵ֧ן | nōtēn | noh-TANE |
| אֶֽת | ʾet | et | |
| thy servant | עַבְדְּךָ֛ | ʿabdĕkā | av-deh-HA |
| into the hand | בְּיַד | bĕyad | beh-YAHD |
| Ahab, of | אַחְאָ֖ב | ʾaḥʾāb | ak-AV |
| to slay | לַֽהֲמִיתֵֽנִי׃ | lahămîtēnî | LA-huh-mee-TAY-nee |
Cross Reference
Exodus 5:21
యెహోవా మిమ్ము చూచి న్యాయము తీర్చును గాక; ఫరో యెదుటను అతని దాసుల యెదుటను మమ్మును అసహ్యులనుగా చేసి మమ్ము చంపుటకై వారిచేతికి ఖడ్గ మిచ్చితిరని వారితో అనగా
1 Kings 17:18
ఆమె ఏలీయాతోదైవజనుడా, నాయొద్దకు నీవు రానిమిత్తమేమి? నా పాపమును నాకు జ్ఞాపకముచేసి నా కుమారుని చంపుటకై నా యొద్దకు వచ్చితివా అని మనవి చేయగా
1 Kings 18:12
అయితే నేను నీయొద్దనుండి పోవు క్షణమందే యెహోవా ఆత్మ నాకు తెలియని స్థలమునకు నిన్ను కొంచుపోవును, అప్పుడు