பிலிப்பியர் 4:13
என்னைப் பெலப்படுத்துகிற கிறிஸ்துவினாலே எல்லாவற்றையுஞ்செய்ய எனக்குப் பெலனுண்டு.
Tamil Indian Revised Version
என்னைப் பெலப்படுத்துகிற கிறிஸ்துவினாலே எல்லாவற்றையும் செய்ய எனக்குப் பெலன் உண்டு.
Tamil Easy Reading Version
கிறிஸ்துவின் மூலம் எனக்கு எல்லாவற்றையும் செய்ய வலிமை இருக்கிறது. ஏனென்றால் அவர் எனக்குப் பலத்தைக் கொடுக்கிறார்.
Thiru Viviliam
எனக்கு வலுவூட்டுகிறவரின் துணைகொண்டு எதையும் செய்ய எனக்கு ஆற்றல் உண்டு.⒫
King James Version (KJV)
I can do all things through Christ which strengtheneth me.
American Standard Version (ASV)
I can do all things in him that strengtheneth me.
Bible in Basic English (BBE)
I am able to do all things through him who gives me strength.
Darby English Bible (DBY)
I have strength for all things in him that gives me power.
World English Bible (WEB)
I can do all things through Christ, who strengthens me.
Young’s Literal Translation (YLT)
For all things I have strength, in Christ’s strengthening me;
பிலிப்பியர் Philippians 4:13
என்னைப் பெலப்படுத்துகிற கிறிஸ்துவினாலே எல்லாவற்றையுஞ்செய்ய எனக்குப் பெலனுண்டு.
I can do all things through Christ which strengtheneth me.
I can do | πάντα | panta | PAHN-ta |
all things | ἰσχύω | ischyō | ee-SKYOO-oh |
through | ἐν | en | ane |
Christ | τῷ | tō | toh |
which | ἐνδυναμοῦντί | endynamounti | ane-thyoo-na-MOON-TEE |
strengtheneth | με | me | may |
me. | Χριστῷ | christō | hree-STOH |
பிலிப்பியர் 4:13 ஆங்கிலத்தில்
Tags என்னைப் பெலப்படுத்துகிற கிறிஸ்துவினாலே எல்லாவற்றையுஞ்செய்ய எனக்குப் பெலனுண்டு
பிலிப்பியர் 4:13 Concordance பிலிப்பியர் 4:13 Interlinear பிலிப்பியர் 4:13 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : பிலிப்பியர் 4