மீகா 2:3
ஆகையால் கர்த்தர்: நான் இந்த வம்சத்தாருக்கு விரோதமாய்த் தீமையை வருவிக்க நினைக்கிறேன்; அதினின்று நீங்கள் கழுத்தை நீக்கமாட்டீர்கள்; நீங்கள் மேட்டிமையாய் நடப்பதில்லை; அது தீமையான காலம்.
Tamil Indian Revised Version
இந்த கட்டளையின் பொருள் என்னவென்றால், சுத்தமான இருதயத்திலும் நல்லமனச்சாட்சியிலும் மாயமில்லாத விசுவாசத்திலும் பிறக்கும் அன்பே.
Tamil Easy Reading Version
மக்கள் அன்புகொள்ள வேண்டும் என்பதே இக்கட்டளையின் நோக்கம். இந்த அன்பைப் பெற மக்கள் தூய இதயத்தைப் பெற வேண்டும். எது சரியானது என்று எண்ணுகிறார்களோ அதைச் செய்ய வேண்டும். உண்மையான விசுவாசம் கொள்ளவேண்டும்.
Thiru Viviliam
தூய்மையான உள்ளம், நல்ல மனச்சான்று, வெளிவேடமற்ற விசுவாசம் ஆகியவற்றினின்று அன்பைத் தூண்டுவதே நான் கொடுத்த கட்டளையின் நோக்கம்.
King James Version (KJV)
Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned:
American Standard Version (ASV)
But the end of the charge is love out of a pure heart and a good conscience and faith unfeigned:
Bible in Basic English (BBE)
But the effect of the order is love coming from a clean heart, and a knowledge of what is right, and true faith:
Darby English Bible (DBY)
But the end of what is enjoined is love out of a pure heart and a good conscience and unfeigned faith;
World English Bible (WEB)
but the end of the charge is love, out of a pure heart and a good conscience and unfeigned faith;
Young’s Literal Translation (YLT)
And the end of the charge is love out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned,
1 தீமோத்தேயு 1 Timothy 1:5
கற்பனையின் பொருள் என்னவெனில், சுத்தமான இருதயத்திலும் நல்மனச்சாட்சியிலும் மாயமற்ற விசுவாசத்திலும் பிறக்கும் அன்பே.
Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned:
Now | τὸ | to | toh |
the | δὲ | de | thay |
end | τέλος | telos | TAY-lose |
of the | τῆς | tēs | tase |
commandment | παραγγελίας | parangelias | pa-rahng-gay-LEE-as |
is | ἐστὶν | estin | ay-STEEN |
charity | ἀγάπη | agapē | ah-GA-pay |
out of | ἐκ | ek | ake |
pure a | καθαρᾶς | katharas | ka-tha-RAHS |
heart, | καρδίας | kardias | kahr-THEE-as |
and | καὶ | kai | kay |
good a of | συνειδήσεως | syneidēseōs | syoon-ee-THAY-say-ose |
conscience, | ἀγαθῆς | agathēs | ah-ga-THASE |
and | καὶ | kai | kay |
of faith | πίστεως | pisteōs | PEE-stay-ose |
unfeigned: | ἀνυποκρίτου | anypokritou | ah-nyoo-poh-KREE-too |
மீகா 2:3 ஆங்கிலத்தில்
Tags ஆகையால் கர்த்தர் நான் இந்த வம்சத்தாருக்கு விரோதமாய்த் தீமையை வருவிக்க நினைக்கிறேன் அதினின்று நீங்கள் கழுத்தை நீக்கமாட்டீர்கள் நீங்கள் மேட்டிமையாய் நடப்பதில்லை அது தீமையான காலம்
மீகா 2:3 Concordance மீகா 2:3 Interlinear மீகா 2:3 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : மீகா 2