Interlinear verses மத்தேயு 25
  1. Τότε
    shall
    TOH-tay
    Tஓஃ-டய்
    ὁμοιωθήσεται
    the
    oh-moo-oh-THAY-say-tay
    ஒஹ்-மோ-ஒஹ்-TஃAY-ஸய்-டய்
    kingdom
    ay
    அய்
    βασιλεία
    va-see-LEE-ah
    வ-ஸே-ள்ஏஏ-அஹ்
    τῶν
    of
    tone
    டொனெ
    οὐρανῶν
    heaven
    oo-ra-NONE
    ஊ-ர-ந்ஓந்ஏ
    δέκα
    be
    THAY-ka
    TஃAY-க
    παρθένοις
    likened
    pahr-THAY-noos
    பஹ்ர்-TஃAY-னோஸ்
    αἵτινες
    unto
    AY-tee-nase
    AY-டே-னஸெ
    λαβοῦσαι
    ten
    la-VOO-say
    ல-Vஓஓ-ஸய்
    τὰς
    virgins,
    tahs
    டஹ்ஸ்
    λαμπάδας
    which
    lahm-PA-thahs
    லஹ்ம்-PA-தஹ்ஸ்
    ἀυτῶν
    took
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἐξῆλθον
    their
    ayks-ALE-thone
    அய்க்ஸ்-Aள்ஏ-தொனெ
    εἰς
    ees
    ஈஸ்
    ἀπάντησιν
    lamps,
    ah-PAHN-tay-seen
    அஹ்-PAஃந்-டய்-ஸேன்
    τοῦ
    and
    too
    டோ
    νυμφίου
    went
    nyoom-FEE-oo
    ன்யோம்-Fஏஏ-ஊ
  2. πέντε
    five
    PANE-tay
    PAந்ஏ-டய்
    δὲ
    of
    thay
    தய்
    ἦσαν
    them
    A-sahn
    A-ஸஹ்ன்
    ἐξ
    were
    ayks
    அய்க்ஸ்
    αὐτῶν
    wise,
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    φρόνιμοι
    and
    FROH-nee-moo
    Fற்ஓஃ-னே-மோ
    καὶ
    kay
    கய்
    αἱ
    five
    ay
    அய்
    πέντε
    were
    PANE-tay
    PAந்ஏ-டய்
    μωραὶ
    foolish.
    moh-RAY
    மொஹ்-ற்AY
  3. αἵτινες
    that
    AY-tee-nase
    AY-டே-னஸெ
    μωραὶ
    were
    moh-RAY
    மொஹ்-ற்AY
    λαβοῦσαι
    foolish
    la-VOO-say
    ல-Vஓஓ-ஸய்
    τὰς
    took
    tahs
    டஹ்ஸ்
    λαμπάδας
    their
    lahm-PA-thahs
    லஹ்ம்-PA-தஹ்ஸ்
    ἑαυτῶν
    ay-af-TONE
    அய்-அf-Tஓந்ஏ
    οὐκ
    lamps,
    ook
    ஊக்
    ἔλαβον
    and
    A-la-vone
    A-ல-வொனெ
    μεθ'
    took
    mayth
    மய்த்
    ἑαυτῶν,
    no
    ay-af-TONE
    அய்-அf-Tஓந்ஏ
    ἔλαιον
    oil
    A-lay-one
    A-லய்-ஒனெ
  4. αἱ
    the
    ay
    அய்
    δὲ
    wise
    thay
    தய்
    φρόνιμοι
    took
    FROH-nee-moo
    Fற்ஓஃ-னே-மோ
    ἔλαβον
    oil
    A-la-vone
    A-ல-வொனெ
    ἔλαιον
    in
    A-lay-one
    A-லய்-ஒனெ
    ἐν
    their
    ane
    அனெ
    τοῖς
    toos
    டோஸ்
    ἀγγείοις
    vessels
    ang-GEE-oos
    அன்க்-Gஏஏ-ஊஸ்
    αὐτῶν
    with
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    μετὰ
    their
    may-TA
    மய்-TA
    τῶν
    tone
    டொனெ
    λαμπάδων
    lamps.
    lahm-PA-thone
    லஹ்ம்-PA-தொனெ
    ἀυτῶν
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
  5. χρονίζοντος
    the
    hroh-NEE-zone-tose
    ஹ்ரொஹ்-ந்ஏஏ-ழொனெ-டொஸெ
    δὲ
    bridegroom
    thay
    தய்
    τοῦ
    tarried,
    too
    டோ
    νυμφίου
    they
    nyoom-FEE-oo
    ன்யோம்-Fஏஏ-ஊ
    ἐνύσταξαν
    all
    ay-NYOO-sta-ksahn
    அய்-ந்Yஓஓ-ஸ்ட-க்ஸஹ்ன்
    πᾶσαι
    slumbered
    PA-say
    PA-ஸய்
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    ἐκάθευδον
    slept.
    ay-KA-thave-thone
    அய்-KA-தவெ-தொனெ
  6. μέσης
    at
    MAY-sase
    MAY-ஸஸெ
    δὲ
    midnight
    thay
    தய்
    νυκτὸς
    nyook-TOSE
    ன்யோக்-TஓSஏ
    κραυγὴ
    there
    kra-GAY
    க்ர-GAY
    γέγονεν
    was
    GAY-goh-nane
    GAY-கொஹ்-னனெ
    Ἰδού,
    a
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    cry
    oh
    ஒஹ்
    νυμφίος
    made,
    nyoom-FEE-ose
    ன்யோம்-Fஏஏ-ஒஸெ
    ἔρχεται,
    Behold,
    ARE-hay-tay
    Aற்ஏ-ஹய்-டய்
    ἐξέρχεσθε
    the
    ayks-ARE-hay-sthay
    அய்க்ஸ்-Aற்ஏ-ஹய்-ஸ்தய்
    εἰς
    bridegroom
    ees
    ஈஸ்
    ἀπάντησιν
    cometh;
    ah-PAHN-tay-seen
    அஹ்-PAஃந்-டய்-ஸேன்
    αὐτοῦ
    go
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  7. τότε
    all
    TOH-tay
    Tஓஃ-டய்
    ἠγέρθησαν
    those
    ay-GARE-thay-sahn
    அய்-GAற்ஏ-தய்-ஸஹ்ன்
    πᾶσαι
    PA-say
    PA-ஸய்
    αἱ
    virgins
    ay
    அய்
    παρθένοι
    arose,
    pahr-THAY-noo
    பஹ்ர்-TஃAY-னோ
    ἐκεῖναι
    and
    ake-EE-nay
    அகெ-ஏஏ-னய்
    καὶ
    trimmed
    kay
    கய்
    ἐκόσμησαν
    their
    ay-KOH-smay-sahn
    அய்-Kஓஃ-ஸ்மய்-ஸஹ்ன்
    τὰς
    tahs
    டஹ்ஸ்
    λαμπάδας
    lamps.
    lahm-PA-thahs
    லஹ்ம்-PA-தஹ்ஸ்
    ἀυτῶν
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
  8. αἱ
    the
    ay
    அய்
    δὲ
    foolish
    thay
    தய்
    μωραὶ
    said
    moh-RAY
    மொஹ்-ற்AY
    ταῖς
    unto
    tase
    டஸெ
    φρονίμοις
    the
    froh-NEE-moos
    fரொஹ்-ந்ஏஏ-மோஸ்
    εἶπον,
    wise,
    EE-pone
    ஏஏ-பொனெ
    Δότε
    Give
    THOH-tay
    Tஃஓஃ-டய்
    ἡμῖν
    us
    ay-MEEN
    அய்-Mஏஏந்
    ἐκ
    of
    ake
    அகெ
    τοῦ
    your
    too
    டோ
    ἐλαίου
    ay-LAY-oo
    அய்-ள்AY-ஊ
    ὑμῶν
    oil;
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    ὅτι
    for
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    αἱ
    our
    ay
    அய்
    λαμπάδες
    lahm-PA-thase
    லஹ்ம்-PA-தஸெ
    ἡμῶν
    lamps
    ay-MONE
    அய்-Mஓந்ஏ
    σβέννυνται
    are
    s-VANE-nyoon-tay
    ஸ்-VAந்ஏ-ன்யோன்-டய்
  9. ἀπεκρίθησαν
    the
    ah-pay-KREE-thay-sahn
    அஹ்-பய்-Kற்ஏஏ-தய்-ஸஹ்ன்
    δὲ
    wise
    thay
    தய்
    αἱ
    answered,
    ay
    அய்
    φρόνιμοι
    saying,
    FROH-nee-moo
    Fற்ஓஃ-னே-மோ
    λέγουσαι
    Not
    LAY-goo-say
    ள்AY-கோ-ஸய்
    Μήποτε
    so;
    MAY-poh-tay
    MAY-பொஹ்-டய்
    οὐκ
    lest
    ook
    ஊக்
    ἀρκέσῃ
    there
    ar-KAY-say
    அர்-KAY-ஸய்
    ἡμῖν
    be
    ay-MEEN
    அய்-Mஏஏந்
    καὶ
    not
    kay
    கய்
    ὑμῖν·
    enough
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    πορεύεσθε
    for
    poh-RAVE-ay-sthay
    பொஹ்-ற்AVஏ-அய்-ஸ்தய்
    δὲ
    us
    thay
    தய்
    μᾶλλον
    and
    MAHL-lone
    MAஃள்-லொனெ
    πρὸς
    you:
    prose
    ப்ரொஸெ
    τοὺς
    but
    toos
    டோஸ்
    πωλοῦντας
    go
    poh-LOON-tahs
    பொஹ்-ள்ஓஓந்-டஹ்ஸ்
    καὶ
    ye
    kay
    கய்
    ἀγοράσατε
    rather
    ah-goh-RA-sa-tay
    அஹ்-கொஹ்-ற்A-ஸ-டய்
    ἑαυταῖς
    to
    ay-af-TASE
    அய்-அf-TASஏ
  10. ἀπερχομένων
    while
    ah-pare-hoh-MAY-none
    அஹ்-பரெ-ஹொஹ்-MAY-னொனெ
    δὲ
    they
    thay
    தய்
    αὐτῶν
    went
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἀγοράσαι
    to
    ah-goh-RA-say
    அஹ்-கொஹ்-ற்A-ஸய்
    ἦλθεν
    buy,
    ALE-thane
    Aள்ஏ-தனெ
    the
    oh
    ஒஹ்
    νυμφίος
    bridegroom
    nyoom-FEE-ose
    ன்யோம்-Fஏஏ-ஒஸெ
    καὶ
    came;
    kay
    கய்
    αἱ
    and
    ay
    அய்
    ἕτοιμοι
    AY-too-moo
    AY-டோ-மோ
    εἰσῆλθον
    they
    ees-ALE-thone
    ஈஸ்-Aள்ஏ-தொனெ
    μετ᾽
    that
    mate
    மடெ
    αὐτοῦ
    were
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    εἰς
    ready
    ees
    ஈஸ்
    τοὺς
    went
    toos
    டோஸ்
    γάμους
    in
    GA-moos
    GA-மோஸ்
    καὶ
    with
    kay
    கய்
    ἐκλείσθη
    him
    ay-KLEE-sthay
    அய்-Kள்ஏஏ-ஸ்தய்
    to
    ay
    அய்
    θύρα
    the
    THYOO-ra
    TஃYஓஓ-ர
  11. ὕστερον
    Afterward
    YOO-stay-rone
    Yஓஓ-ஸ்டய்-ரொனெ
    δὲ
    came
    thay
    தய்
    ἔρχονται
    also
    ARE-hone-tay
    Aற்ஏ-ஹொனெ-டய்
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    αἱ
    other
    ay
    அய்
    λοιπαὶ
    virgins,
    loo-PAY
    லோ-PAY
    παρθένοι
    saying,
    pahr-THAY-noo
    பஹ்ர்-TஃAY-னோ
    λέγουσαι
    Lord,
    LAY-goo-say
    ள்AY-கோ-ஸய்
    Κύριε
    Lord,
    KYOO-ree-ay
    KYஓஓ-ரே-அய்
    κύριε
    open
    KYOO-ree-ay
    KYஓஓ-ரே-அய்
    ἄνοιξον
    to
    AH-noo-ksone
    Aஃ-னோ-க்ஸொனெ
    ἡμῖν
    us.
    ay-MEEN
    அய்-Mஏஏந்
  12. he
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    answered
    thay
    தய்
    ἀποκριθεὶς
    and
    ah-poh-kree-THEES
    அஹ்-பொஹ்-க்ரே-TஃஏஏS
    εἶπεν
    said,
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    Ἀμὴν
    Verily
    ah-MANE
    அஹ்-MAந்ஏ
    λέγω
    I
    LAY-goh
    ள்AY-கொஹ்
    ὑμῖν
    say
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    οὐκ
    unto
    ook
    ஊக்
    οἶδα
    you,
    OO-tha
    ஓஓ-த
    ὑμᾶς
    I
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
  13. Γρηγορεῖτε
    therefore,
    gray-goh-REE-tay
    க்ரய்-கொஹ்-ற்ஏஏ-டய்
    οὖν
    for
    oon
    ஊன்
    ὅτι
    ye
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    οὐκ
    know
    ook
    ஊக்
    οἴδατε
    neither
    OO-tha-tay
    ஓஓ-த-டய்
    τὴν
    the
    tane
    டனெ
    ἡμέραν
    day
    ay-MAY-rahn
    அய்-MAY-ரஹ்ன்
    οὐδὲ
    nor
    oo-THAY
    ஊ-TஃAY
    τὴν
    the
    tane
    டனெ
    ὥραν
    hour
    OH-rahn
    ஓஃ-ரஹ்ன்
    ἐν
    wherein
    ane
    அனெ
    ay
    அய்
    the
    oh
    ஒஹ்
    υἱὸς
    Son
    yoo-OSE
    யோ-ஓSஏ
    τοῦ
    too
    டோ
    ἀνθρώπου
    of
    an-THROH-poo
    அன்-Tஃற்ஓஃ-போ
    ἔρχεται
    man
    ARE-hay-tay
    Aற்ஏ-ஹய்-டய்
  14. Ὥσπερ
    the
    OH-spare
    ஓஃ-ஸ்பரெ
    γὰρ
    kingdom
    gahr
    கஹ்ர்
    ἄνθρωπος
    of
    AN-throh-pose
    Aந்-த்ரொஹ்-பொஸெ
    ἀποδημῶν
    heaven
    ah-poh-thay-MONE
    அஹ்-பொஹ்-தய்-Mஓந்ஏ
    ἐκάλεσεν
    is
    ay-KA-lay-sane
    அய்-KA-லய்-ஸனெ
    τοὺς
    as
    toos
    டோஸ்
    ἰδίους
    a
    ee-THEE-oos
    ஈ-Tஃஏஏ-ஊஸ்
    δούλους
    man
    THOO-loos
    Tஃஓஓ-லோஸ்
    καὶ
    travelling
    kay
    கய்
    παρέδωκεν
    into
    pa-RAY-thoh-kane
    ப-ற்AY-தொஹ்-கனெ
    αὐτοῖς
    a
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    τὰ
    far
    ta
    ὑπάρχοντα
    country,
    yoo-PAHR-hone-ta
    யோ-PAஃற்-ஹொனெ-ட
    αὐτοῦ
    who
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  15. καὶ
    unto
    kay
    கய்
    one
    oh
    ஒஹ்
    μὲν
    mane
    மனெ
    ἔδωκεν
    he
    A-thoh-kane
    A-தொஹ்-கனெ
    πέντε
    gave
    PANE-tay
    PAந்ஏ-டய்
    τάλαντα
    five
    TA-lahn-ta
    TA-லஹ்ன்-ட
    talents,
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    to
    thay
    தய்
    δύο
    another
    THYOO-oh
    TஃYஓஓ-ஒஹ்
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    two,
    thay
    தய்
    ἕν,
    and
    ane
    அனெ
    ἑκάστῳ
    to
    ake-AH-stoh
    அகெ-Aஃ-ஸ்டொஹ்
    κατὰ
    another
    ka-TA
    க-TA
    τὴν
    one;
    tane
    டனெ
    ἰδίαν
    to
    ee-THEE-an
    ஈ-Tஃஏஏ-அன்
    δύναμιν
    every
    THYOO-na-meen
    TஃYஓஓ-ன-மேன்
    καὶ
    man
    kay
    கய்
    ἀπεδήμησεν
    according
    ah-pay-THAY-may-sane
    அஹ்-பய்-TஃAY-மய்-ஸனெ
    εὐθέως
    to
    afe-THAY-ose
    அfஎ-TஃAY-ஒஸெ
  16. πορευθεὶς
    he
    poh-rayf-THEES
    பொஹ்-ரய்f-TஃஏஏS
    δέ
    that
    thay
    தய்
    had
    oh
    ஒஹ்
    τὰ
    received
    ta
    πέντε
    the
    PANE-tay
    PAந்ஏ-டய்
    τάλαντα
    five
    TA-lahn-ta
    TA-லஹ்ன்-ட
    λαβὼν
    talents
    la-VONE
    ல-Vஓந்ஏ
    εἰργάσατο
    went
    eer-GA-sa-toh
    ஈர்-GA-ஸ-டொஹ்
    ἐν
    and
    ane
    அனெ
    αὐτοῖς
    traded
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    καὶ
    with
    kay
    கய்
    ἐποίησεν
    the
    ay-POO-ay-sane
    அய்-Pஓஓ-அய்-ஸனெ
    ἄλλα
    same,
    AL-la
    Aள்-ல
    πέντε
    and
    PANE-tay
    PAந்ஏ-டய்
    τάλαντα
    made
    TA-lahn-ta
    TA-லஹ்ன்-ட
  17. ὡσαύτως
    likewise
    oh-SAF-tose
    ஒஹ்-SAF-டொஸெ
    καὶ
    he
    kay
    கய்
    that
    oh
    ஒஹ்
    τὰ
    had
    ta
    δύο
    received
    THYOO-oh
    TஃYஓஓ-ஒஹ்
    ἐκέρδησεν
    ay-KARE-thay-sane
    அய்-KAற்ஏ-தய்-ஸனெ
    καὶ
    two,
    kay
    கய்
    αὐτὸς
    he
    af-TOSE
    அf-TஓSஏ
    ἄλλα
    also
    AL-la
    Aள்-ல
    δύο
    gained
    THYOO-oh
    TஃYஓஓ-ஒஹ்
  18. But
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    he
    thay
    தய்
    τὸ
    that
    toh
    டொஹ்
    ἓν
    had
    ane
    அனெ
    λαβὼν
    received
    la-VONE
    ல-Vஓந்ஏ
    ἀπελθὼν
    ah-pale-THONE
    அஹ்-பலெ-Tஃஓந்ஏ
    ὤρυξεν
    one
    OH-ryoo-ksane
    ஓஃ-ர்யோ-க்ஸனெ
    ἓν
    went
    ane
    அனெ
    τῇ
    and
    tay
    டய்
    γῇ
    digged
    gay
    கய்
    καὶ
    in
    kay
    கய்
    ἀπέκρυψεν
    the
    ah-PAY-kryoo-psane
    அஹ்-PAY-க்ர்யோ-ப்ஸனெ
    τὸ
    earth,
    toh
    டொஹ்
    ἀργύριον
    and
    ar-GYOO-ree-one
    அர்-GYஓஓ-ரே-ஒனெ
    τοῦ
    hid
    too
    டோ
    κυρίου
    his
    kyoo-REE-oo
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஊ
    αὐτοῦ
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  19. μετὰ
    After
    may-TA
    மய்-TA
    δὲ
    a
    thay
    தய்
    χρόνον
    long
    HROH-none
    ஃற்ஓஃ-னொனெ
    πολὺν
    time
    poh-LYOON
    பொஹ்-ள்Yஓஓந்
    ἔρχεται
    the
    ARE-hay-tay
    Aற்ஏ-ஹய்-டய்
    lord
    oh
    ஒஹ்
    κύριος
    of
    KYOO-ree-ose
    KYஓஓ-ரே-ஒஸெ
    τῶν
    those
    tone
    டொனெ
    δούλων
    servants
    THOO-lone
    Tஃஓஓ-லொனெ
    ἐκείνων
    cometh,
    ake-EE-none
    அகெ-ஏஏ-னொனெ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    συναίρει
    reckoneth
    syoon-A-ree
    ஸ்யோன்-A-ரே
    μετ'
    mate
    மடெ
    αὐτῶν
    with
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    λόγον
    them.
    LOH-gone
    ள்ஓஃ-கொனெ
  20. καὶ
    so
    kay
    கய்
    προσελθὼν
    he
    prose-ale-THONE
    ப்ரொஸெ-அலெ-Tஃஓந்ஏ
    that
    oh
    ஒஹ்
    τὰ
    had
    ta
    πέντε
    received
    PANE-tay
    PAந்ஏ-டய்
    τάλαντα
    TA-lahn-ta
    TA-லஹ்ன்-ட
    λαβὼν
    five
    la-VONE
    ல-Vஓந்ஏ
    προσήνεγκεν
    prose-A-nayng-kane
    ப்ரொஸெ-A-னய்ன்க்-கனெ
    ἄλλα
    talents
    AL-la
    Aள்-ல
    πέντε
    came
    PANE-tay
    PAந்ஏ-டய்
    τάλαντα
    and
    TA-lahn-ta
    TA-லஹ்ன்-ட
    λέγων,
    brought
    LAY-gone
    ள்AY-கொனெ
    Κύριε
    other
    KYOO-ree-ay
    KYஓஓ-ரே-அய்
    πέντε
    five
    PANE-tay
    PAந்ஏ-டய்
    τάλαντά
    talents,
    TA-lahn-TA
    TA-லஹ்ன்-TA
    μοι
    saying,
    moo
    மோ
    παρέδωκας·
    Lord,
    pa-RAY-thoh-kahs
    ப-ற்AY-தொஹ்-கஹ்ஸ்
    ἴδε
    thou
    EE-thay
    ஏஏ-தய்
    ἄλλα
    deliveredst
    AL-la
    Aள்-ல
    πέντε
    unto
    PANE-tay
    PAந்ஏ-டய்
    τάλαντα
    me
    TA-lahn-ta
    TA-லஹ்ன்-ட
    ἐκέρδησα
    five
    ay-KARE-thay-sa
    அய்-KAற்ஏ-தய்-ஸ
    ἐπ'
    talents:
    ape
    அபெ
    αὐτοῖς
    behold,
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
  21. ἔφη
    His
    A-fay
    A-fஅய்
    δέ
    thay
    தய்
    αὐτῷ
    lord
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    said
    oh
    ஒஹ்
    κύριος
    unto
    KYOO-ree-ose
    KYஓஓ-ரே-ஒஸெ
    αὐτοῦ
    him,
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    Εὖ
    Well
    afe
    அfஎ
    δοῦλε
    done,
    THOO-lay
    Tஃஓஓ-லய்
    ἀγαθὲ
    thou
    ah-ga-THAY
    அஹ்-க-TஃAY
    καὶ
    good
    kay
    கய்
    πιστέ
    and
    pee-STAY
    பே-STAY
    ἐπὶ
    faithful
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    ὀλίγα
    servant:
    oh-LEE-ga
    ஒஹ்-ள்ஏஏ-க
    ἦς
    thou
    ase
    அஸெ
    πιστός,
    hast
    pee-STOSE
    பே-STஓSஏ
    ἐπὶ
    been
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    πολλῶν
    faithful
    pole-LONE
    பொலெ-ள்ஓந்ஏ
    σε
    over
    say
    ஸய்
    καταστήσω·
    a
    ka-ta-STAY-soh
    க-ட-STAY-ஸொஹ்
    εἴσελθε
    few
    EES-ale-thay
    ஏஏS-அலெ-தய்
    εἰς
    things,
    ees
    ஈஸ்
    τὴν
    I
    tane
    டனெ
    χαρὰν
    will
    ha-RAHN
    ஹ-ற்Aஃந்
    τοῦ
    make
    too
    டோ
    κυρίου
    thee
    kyoo-REE-oo
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஊ
    σου
    ruler
    soo
    ஸோ
  22. προσελθὼν
    He
    prose-ale-THONE
    ப்ரொஸெ-அலெ-Tஃஓந்ஏ
    δὲ
    also
    thay
    தய்
    καὶ
    that
    kay
    கய்
    had
    oh
    ஒஹ்
    τὰ
    received
    ta
    δύο
    THYOO-oh
    TஃYஓஓ-ஒஹ்
    τάλαντα
    two
    TA-lahn-ta
    TA-லஹ்ன்-ட
    λαβών
    talents
    la-VONE
    ல-Vஓந்ஏ
    εἰπεν,
    came
    ee-pane
    ஈ-பனெ
    Κύριε,
    and
    KYOO-ree-ay
    KYஓஓ-ரே-அய்
    δύο
    said,
    THYOO-oh
    TஃYஓஓ-ஒஹ்
    τάλαντά
    Lord,
    TA-lahn-TA
    TA-லஹ்ன்-TA
    μοι
    thou
    moo
    மோ
    παρέδωκας·
    deliveredst
    pa-RAY-thoh-kahs
    ப-ற்AY-தொஹ்-கஹ்ஸ்
    ἴδε
    unto
    EE-thay
    ஏஏ-தய்
    ἄλλα
    me
    AL-la
    Aள்-ல
    δύο
    two
    THYOO-oh
    TஃYஓஓ-ஒஹ்
    τάλαντα
    talents:
    TA-lahn-ta
    TA-லஹ்ன்-ட
    ἐκέρδησα
    behold,
    ay-KARE-thay-sa
    அய்-KAற்ஏ-தய்-ஸ
    ἐπ'
    I
    ape
    அபெ
    αὐτοῖς
    have
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
  23. ἔφη
    A-fay
    A-fஅய்
    αὐτῷ
    lord
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    said
    oh
    ஒஹ்
    κύριος
    unto
    KYOO-ree-ose
    KYஓஓ-ரே-ஒஸெ
    αὐτοῦ
    him,
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    Εὖ
    Well
    afe
    அfஎ
    δοῦλε
    done,
    THOO-lay
    Tஃஓஓ-லய்
    ἀγαθὲ
    good
    ah-ga-THAY
    அஹ்-க-TஃAY
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    πιστέ
    faithful
    pee-STAY
    பே-STAY
    ἐπὶ
    servant;
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    ὀλίγα
    thou
    oh-LEE-ga
    ஒஹ்-ள்ஏஏ-க
    ἦς
    hast
    ase
    அஸெ
    πιστός,
    been
    pee-STOSE
    பே-STஓSஏ
    ἐπὶ
    faithful
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    πολλῶν
    over
    pole-LONE
    பொலெ-ள்ஓந்ஏ
    σε
    a
    say
    ஸய்
    καταστήσω·
    few
    ka-ta-STAY-soh
    க-ட-STAY-ஸொஹ்
    εἴσελθε
    things,
    EES-ale-thay
    ஏஏS-அலெ-தய்
    εἰς
    I
    ees
    ஈஸ்
    τὴν
    will
    tane
    டனெ
    χαρὰν
    make
    ha-RAHN
    ஹ-ற்Aஃந்
    τοῦ
    thee
    too
    டோ
    κυρίου
    ruler
    kyoo-REE-oo
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஊ
    σου
    over
    soo
    ஸோ
  24. προσελθὼν
    he
    prose-ale-THONE
    ப்ரொஸெ-அலெ-Tஃஓந்ஏ
    δὲ
    which
    thay
    தய்
    καὶ
    had
    kay
    கய்
    received
    oh
    ஒஹ்
    τὸ
    the
    toh
    டொஹ்
    ἓν
    one
    ane
    அனெ
    τάλαντον
    talent
    TA-lahn-tone
    TA-லஹ்ன்-டொனெ
    εἰληφὼς
    came
    ee-lay-FOSE
    ஈ-லய்-FஓSஏ
    εἶπεν
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    Κύριε
    and
    KYOO-ree-ay
    KYஓஓ-ரே-அய்
    ἔγνων
    said,
    A-gnone
    A-க்னொனெ
    σε
    Lord,
    say
    ஸய்
    ὅτι
    I
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    σκληρὸς
    knew
    sklay-ROSE
    ஸ்க்லய்-ற்ஓSஏ
    εἶ
    thee
    ee
    ἄνθρωπος
    that
    AN-throh-pose
    Aந்-த்ரொஹ்-பொஸெ
    θερίζων
    thou
    thay-REE-zone
    தய்-ற்ஏஏ-ழொனெ
    ὅπου
    art
    OH-poo
    ஓஃ-போ
    οὐκ
    an
    ook
    ஊக்
    ἔσπειρας
    hard
    A-spee-rahs
    A-ஸ்பே-ரஹ்ஸ்
    καὶ
    man,
    kay
    கய்
    συνάγων
    reaping
    syoon-AH-gone
    ஸ்யோன்-Aஃ-கொனெ
    ὅθεν
    where
    OH-thane
    ஓஃ-தனெ
    οὐ
    thou
    oo
    διεσκόρπισας
    hast
    thee-ay-SKORE-pee-sahs
    தே-அய்-SKஓற்ஏ-பே-ஸஹ்ஸ்
  25. καὶ
    I
    kay
    கய்
    φοβηθεὶς
    was
    foh-vay-THEES
    fஒஹ்-வய்-TஃஏஏS
    ἀπελθὼν
    afraid,
    ah-pale-THONE
    அஹ்-பலெ-Tஃஓந்ஏ
    ἔκρυψα
    and
    A-kryoo-psa
    A-க்ர்யோ-ப்ஸ
    τὸ
    went
    toh
    டொஹ்
    τάλαντόν
    and
    TA-lahn-TONE
    TA-லஹ்ன்-Tஓந்ஏ
    σου
    hid
    soo
    ஸோ
    ἐν
    thy
    ane
    அனெ
    τῇ
    tay
    டய்
    γῇ·
    talent
    gay
    கய்
    ἴδε
    in
    EE-thay
    ஏஏ-தய்
    ἔχεις
    the
    A-hees
    A-ஹேஸ்
    τὸ
    earth:
    toh
    டொஹ்
    σόν
    lo,
    sone
    ஸொனெ
  26. ἀποκριθεὶς
    His
    ah-poh-kree-THEES
    அஹ்-பொஹ்-க்ரே-TஃஏஏS
    δὲ
    thay
    தய்
    lord
    oh
    ஒஹ்
    κύριος
    answered
    KYOO-ree-ose
    KYஓஓ-ரே-ஒஸெ
    αὐτοῦ
    and
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    εἶπεν
    said
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτῷ
    unto
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    Πονηρὲ
    him,
    poh-nay-RAY
    பொஹ்-னய்-ற்AY
    δοῦλε
    Thou
    THOO-lay
    Tஃஓஓ-லய்
    καὶ
    wicked
    kay
    கய்
    ὀκνηρέ
    and
    oh-knay-RAY
    ஒஹ்-க்னய்-ற்AY
    ᾔδεις
    slothful
    A-thees
    A-தேஸ்
    ὅτι
    servant,
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    θερίζω
    thou
    thay-REE-zoh
    தய்-ற்ஏஏ-ழொஹ்
    ὅπου
    knewest
    OH-poo
    ஓஃ-போ
    οὐκ
    that
    ook
    ஊக்
    ἔσπειρα
    I
    A-spee-ra
    A-ஸ்பே-ர
    καὶ
    reap
    kay
    கய்
    συνάγω
    where
    syoon-AH-goh
    ஸ்யோன்-Aஃ-கொஹ்
    ὅθεν
    I
    OH-thane
    ஓஃ-தனெ
    οὐ
    sowed
    oo
    διεσκόρπισα
    not,
    thee-ay-SKORE-pee-sa
    தே-அய்-SKஓற்ஏ-பே-ஸ
  27. ἔδει
    oughtest
    A-thee
    A-தே
    οὖν
    therefore
    oon
    ஊன்
    σε
    to
    say
    ஸய்
    βαλεῖν
    have
    va-LEEN
    வ-ள்ஏஏந்
    τὸ
    put
    toh
    டொஹ்
    ἀργύριον
    my
    ar-GYOO-ree-one
    அர்-GYஓஓ-ரே-ஒனெ
    μου
    moo
    மோ
    τοῖς
    money
    toos
    டோஸ்
    τραπεζίταις
    to
    tra-pay-ZEE-tase
    ட்ர-பய்-Zஏஏ-டஸெ
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    ἐλθὼν
    exchangers,
    ale-THONE
    அலெ-Tஃஓந்ஏ
    ἐγὼ
    and
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    ἐκομισάμην
    then
    ay-koh-mee-SA-mane
    அய்-கொஹ்-மே-SA-மனெ
    ἂν
    at
    an
    அன்
    τὸ
    my
    toh
    டொஹ்
    ἐμὸν
    coming
    ay-MONE
    அய்-Mஓந்ஏ
    σὺν
    I
    syoon
    ஸ்யோன்
    τόκῳ
    should
    TOH-koh
    Tஓஃ-கொஹ்
  28. ἄρατε
    therefore
    AH-ra-tay
    Aஃ-ர-டய்
    οὖν
    the
    oon
    ஊன்
    ἀπ'
    talent
    ap
    அப்
    αὐτοῦ
    from
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    τὸ
    him,
    toh
    டொஹ்
    τάλαντον
    and
    TA-lahn-tone
    TA-லஹ்ன்-டொனெ
    καὶ
    give
    kay
    கய்
    δότε
    it
    THOH-tay
    Tஃஓஃ-டய்
    τῷ
    unto
    toh
    டொஹ்
    ἔχοντι
    him
    A-hone-tee
    A-ஹொனெ-டே
    τὰ
    which
    ta
    δέκα
    hath
    THAY-ka
    TஃAY-க
    τάλαντα·
    TA-lahn-ta
    TA-லஹ்ன்-ட
  29. τῷ
    For
    toh
    டொஹ்
    γὰρ
    unto
    gahr
    கஹ்ர்
    ἔχοντι
    every
    A-hone-tee
    A-ஹொனெ-டே
    παντὶ
    one
    pahn-TEE
    பஹ்ன்-Tஏஏ
    δοθήσεται
    that
    thoh-THAY-say-tay
    தொஹ்-TஃAY-ஸய்-டய்
    καὶ
    hath
    kay
    கய்
    περισσευθήσεται
    shall
    pay-rees-sayf-THAY-say-tay
    பய்-ரேஸ்-ஸய்f-TஃAY-ஸய்-டய்
    ἀπὸ
    be
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    δὲ
    given,
    thay
    தய்
    τοῦ
    and
    too
    டோ
    μὴ
    he
    may
    மய்
    ἔχοντος
    shall
    A-hone-tose
    A-ஹொனெ-டொஸெ
    καὶ
    have
    kay
    கய்
    abundance:
    oh
    ஒஹ்
    ἔχει
    but
    A-hee
    A-ஹே
    ἀρθήσεται
    from
    ar-THAY-say-tay
    அர்-TஃAY-ஸய்-டய்
    ἀπ'
    him
    ap
    அப்
    αὐτοῦ
    that
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  30. καὶ
    cast
    kay
    கய்
    τὸν
    ye
    tone
    டொனெ
    ἀχρεῖον
    the
    ah-HREE-one
    அஹ்-ஃற்ஏஏ-ஒனெ
    δοῦλον
    unprofitable
    THOO-lone
    Tஃஓஓ-லொனெ
    ἐκβάλλετε
    servant
    ake-VAHL-lay-tay
    அகெ-VAஃள்-லய்-டய்
    εἰς
    into
    ees
    ஈஸ்
    τὸ
    toh
    டொஹ்
    σκότος
    outer
    SKOH-tose
    SKஓஃ-டொஸெ
    τὸ
    toh
    டொஹ்
    ἐξώτερον·
    darkness:
    ayks-OH-tay-rone
    அய்க்ஸ்-ஓஃ-டய்-ரொனெ
    ἐκεῖ
    there
    ake-EE
    அகெ-ஏஏ
    ἔσται
    shall
    A-stay
    A-ஸ்டய்
    be
    oh
    ஒஹ்
    κλαυθμὸς
    klafth-MOSE
    க்லfத்-MஓSஏ
    καὶ
    weeping
    kay
    கய்
    and
    oh
    ஒஹ்
    βρυγμὸς
    vryoog-MOSE
    வ்ர்யோக்-MஓSஏ
    τῶν
    gnashing
    tone
    டொனெ
    ὀδόντων
    oh-THONE-tone
    ஒஹ்-Tஃஓந்ஏ-டொனெ
  31. Ὅταν
    the
    OH-tahn
    ஓஃ-டஹ்ன்
    δὲ
    Son
    thay
    தய்
    ἔλθῃ
    ALE-thay
    Aள்ஏ-தய்
    of
    oh
    ஒஹ்
    υἱὸς
    man
    yoo-OSE
    யோ-ஓSஏ
    τοῦ
    too
    டோ
    ἀνθρώπου
    shall
    an-THROH-poo
    அன்-Tஃற்ஓஃ-போ
    ἐν
    come
    ane
    அனெ
    τῇ
    in
    tay
    டய்
    δόξῃ
    his
    THOH-ksay
    Tஃஓஃ-க்ஸய்
    αὐτοῦ
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    καὶ
    glory,
    kay
    கய்
    πάντες
    and
    PAHN-tase
    PAஃந்-டஸெ
    οἱ
    all
    oo
    ἅγιοι
    the
    A-gee-oo
    A-கே-ஊ
    ἄγγελοι
    holy
    ANG-gay-loo
    Aந்G-கய்-லோ
    μετ'
    angels
    mate
    மடெ
    αὐτοῦ
    with
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    τότε
    him,
    TOH-tay
    Tஓஃ-டய்
    καθίσει
    then
    ka-THEE-see
    க-Tஃஏஏ-ஸே
    ἐπὶ
    shall
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    θρόνου
    he
    THROH-noo
    Tஃற்ஓஃ-னோ
    δόξης
    sit
    THOH-ksase
    Tஃஓஃ-க்ஸஸெ
    αὐτοῦ·
    upon
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  32. καὶ
    before
    kay
    கய்
    συναχθήσεται
    him
    syoon-ak-THAY-say-tay
    ஸ்யோன்-அக்-TஃAY-ஸய்-டய்
    ἔμπροσθεν
    shall
    AME-proh-sthane
    AMஏ-ப்ரொஹ்-ஸ்தனெ
    αὐτοῦ
    be
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    πάντα
    gathered
    PAHN-ta
    PAஃந்-ட
    τὰ
    all
    ta
    ἔθνη
    A-thnay
    A-த்னய்
    καὶ
    nations:
    kay
    கய்
    ἀφοριεῖ
    and
    ah-foh-ree-EE
    அஹ்-fஒஹ்-ரே-ஏஏ
    αὐτοὺς
    he
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    ἀπ'
    shall
    ap
    அப்
    ἀλλήλων
    separate
    al-LAY-lone
    அல்-ள்AY-லொனெ
    ὥσπερ
    them
    OH-spare
    ஓஃ-ஸ்பரெ
    one
    oh
    ஒஹ்
    ποιμὴν
    from
    poo-MANE
    போ-MAந்ஏ
    ἀφορίζει
    another,
    ah-foh-REE-zee
    அஹ்-fஒஹ்-ற்ஏஏ-ழே
    τὰ
    as
    ta
    πρόβατα
    a
    PROH-va-ta
    Pற்ஓஃ-வ-ட
    ἀπὸ
    shepherd
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τῶν
    divideth
    tone
    டொனெ
    ἐρίφων
    his
    ay-REE-fone
    அய்-ற்ஏஏ-fஒனெ
  33. καὶ
    he
    kay
    கய்
    στήσει
    shall
    STAY-see
    STAY-ஸே
    τὰ
    set
    ta
    μὲν
    mane
    மனெ
    πρόβατα
    the
    PROH-va-ta
    Pற்ஓஃ-வ-ட
    ἐκ
    sheep
    ake
    அகெ
    δεξιῶν
    on
    thay-ksee-ONE
    தய்-க்ஸே-ஓந்ஏ
    αὐτοῦ
    his
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    τὰ
    right
    ta
    δὲ
    hand,
    thay
    தய்
    ἐρίφια
    but
    ay-REE-fee-ah
    அய்-ற்ஏஏ-fஈ-அஹ்
    ἐξ
    the
    ayks
    அய்க்ஸ்
    εὐωνύμων
    goats
    ave-oh-NYOO-mone
    அவெ-ஒஹ்-ந்Yஓஓ-மொனெ
  34. τότε
    shall
    TOH-tay
    Tஓஃ-டய்
    ἐρεῖ
    the
    ay-REE
    அய்-ற்ஏஏ
    King
    oh
    ஒஹ்
    βασιλεὺς
    say
    va-see-LAYFS
    வ-ஸே-ள்AYFS
    τοῖς
    unto
    toos
    டோஸ்
    ἐκ
    them
    ake
    அகெ
    δεξιῶν
    on
    thay-ksee-ONE
    தய்-க்ஸே-ஓந்ஏ
    αὐτοῦ
    his
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    Δεῦτε
    right
    THAYF-tay
    TஃAYF-டய்
    οἱ
    hand,
    oo
    εὐλογημένοι
    Come,
    ave-loh-gay-MAY-noo
    அவெ-லொஹ்-கய்-MAY-னோ
    τοῦ
    ye
    too
    டோ
    πατρός
    pa-TROSE
    ப-Tற்ஓSஏ
    μου
    blessed
    moo
    மோ
    κληρονομήσατε
    klay-roh-noh-MAY-sa-tay
    க்லய்-ரொஹ்-னொஹ்-MAY-ஸ-டய்
    τὴν
    of
    tane
    டனெ
    ἡτοιμασμένην
    my
    ay-too-ma-SMAY-nane
    அய்-டோ-ம-SMAY-னனெ
    ὑμῖν
    Father,
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    βασιλείαν
    inherit
    va-see-LEE-an
    வ-ஸே-ள்ஏஏ-அன்
    ἀπὸ
    the
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    καταβολῆς
    kingdom
    ka-ta-voh-LASE
    க-ட-வொஹ்-ள்ASஏ
    κόσμου
    prepared
    KOH-smoo
    Kஓஃ-ஸ்மோ
  35. ἐπείνασα
    I
    ay-PEE-na-sa
    அய்-Pஏஏ-ன-ஸ
    γὰρ
    was
    gahr
    கஹ்ர்
    καὶ
    an
    kay
    கய்
    ἐδώκατέ
    hungred,
    ay-THOH-ka-TAY
    அய்-Tஃஓஃ-க-TAY
    μοι
    and
    moo
    மோ
    φαγεῖν
    ye
    fa-GEEN
    fஅ-Gஏஏந்
    ἐδίψησα
    gave
    ay-THEE-psay-sa
    அய்-Tஃஏஏ-ப்ஸய்-ஸ
    καὶ
    me
    kay
    கய்
    ἐποτίσατέ
    meat:
    ay-poh-TEE-sa-TAY
    அய்-பொஹ்-Tஏஏ-ஸ-TAY
    με
    I
    may
    மய்
    ξένος
    was
    KSAY-nose
    KSAY-னொஸெ
    ἤμην
    thirsty,
    A-mane
    A-மனெ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    συνηγάγετέ
    ye
    syoon-ay-GA-gay-TAY
    ஸ்யோன்-அய்-GA-கய்-TAY
    με
    gave
    may
    மய்
  36. γυμνὸς
    and
    gyoom-NOSE
    க்யோம்-ந்ஓSஏ
    καὶ
    ye
    kay
    கய்
    περιεβάλετέ
    clothed
    pay-ree-ay-VA-lay-TAY
    பய்-ரே-அய்-VA-லய்-TAY
    με
    me:
    may
    மய்
    ἠσθένησα
    I
    ay-STHAY-nay-sa
    அய்-STஃAY-னய்-ஸ
    καὶ
    was
    kay
    கய்
    ἐπεσκέψασθέ
    sick,
    ape-ay-SKAY-psa-STHAY
    அபெ-அய்-SKAY-ப்ஸ-STஃAY
    με
    and
    may
    மய்
    ἐν
    ye
    ane
    அனெ
    φυλακῇ
    visited
    fyoo-la-KAY
    fயோ-ல-KAY
    ἤμην
    me:
    A-mane
    A-மனெ
    καὶ
    I
    kay
    கய்
    ἤλθετε
    was
    ALE-thay-tay
    Aள்ஏ-தய்-டய்
    πρός
    in
    prose
    ப்ரொஸெ
    με
    prison,
    may
    மய்
  37. τότε
    shall
    TOH-tay
    Tஓஃ-டய்
    ἀποκριθήσονται
    the
    ah-poh-kree-THAY-sone-tay
    அஹ்-பொஹ்-க்ரே-TஃAY-ஸொனெ-டய்
    αὐτῷ
    righteous
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    οἱ
    answer
    oo
    δίκαιοι
    him,
    THEE-kay-oo
    Tஃஏஏ-கய்-ஊ
    λέγοντες
    saying,
    LAY-gone-tase
    ள்AY-கொனெ-டஸெ
    Κύριε
    Lord,
    KYOO-ree-ay
    KYஓஓ-ரே-அய்
    πότε
    when
    POH-tay
    Pஓஃ-டய்
    σε
    saw
    say
    ஸய்
    εἴδομεν
    we
    EE-thoh-mane
    ஏஏ-தொஹ்-மனெ
    πεινῶντα
    thee
    pee-NONE-ta
    பே-ந்ஓந்ஏ-ட
    καὶ
    an
    kay
    கய்
    ἐθρέψαμεν
    hungred,
    ay-THRAY-psa-mane
    அய்-Tஃற்AY-ப்ஸ-மனெ
    and
    ay
    அய்
    διψῶντα
    fed
    thee-PSONE-ta
    தே-PSஓந்ஏ-ட
    καὶ
    thee?
    kay
    கய்
    ἐποτίσαμεν
    or
    ay-poh-TEE-sa-mane
    அய்-பொஹ்-Tஏஏ-ஸ-மனெ
  38. πότε
    When
    POH-tay
    Pஓஃ-டய்
    δέ
    saw
    thay
    தய்
    σε
    we
    say
    ஸய்
    εἴδομεν
    thee
    EE-thoh-mane
    ஏஏ-தொஹ்-மனெ
    ξένον
    a
    KSAY-none
    KSAY-னொனெ
    καὶ
    stranger,
    kay
    கய்
    συνηγάγομεν
    and
    syoon-ay-GA-goh-mane
    ஸ்யோன்-அய்-GA-கொஹ்-மனெ
    took
    ay
    அய்
    γυμνὸν
    thee
    gyoom-NONE
    க்யோம்-ந்ஓந்ஏ
    καὶ
    in?
    kay
    கய்
    περιεβάλομεν
    or
    pay-ree-ay-VA-loh-mane
    பய்-ரே-அய்-VA-லொஹ்-மனெ
  39. πότε
    when
    POH-tay
    Pஓஃ-டய்
    δέ
    saw
    thay
    தய்
    σε
    we
    say
    ஸய்
    εἴδομεν
    thee
    EE-thoh-mane
    ஏஏ-தொஹ்-மனெ
    ἀσθενῆ
    sick,
    ah-sthay-NAY
    அஹ்-ஸ்தய்-ந்AY
    or
    ay
    அய்
    ἐν
    in
    ane
    அனெ
    φυλακῇ
    prison,
    fyoo-la-KAY
    fயோ-ல-KAY
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    ἤλθομεν
    came
    ALE-thoh-mane
    Aள்ஏ-தொஹ்-மனெ
    πρός
    unto
    prose
    ப்ரொஸெ
    σε
    thee?
    say
    ஸய்
  40. καὶ
    the
    kay
    கய்
    ἀποκριθεὶς
    King
    ah-poh-kree-THEES
    அஹ்-பொஹ்-க்ரே-TஃஏஏS
    shall
    oh
    ஒஹ்
    βασιλεὺς
    answer
    va-see-LAYFS
    வ-ஸே-ள்AYFS
    ἐρεῖ
    and
    ay-REE
    அய்-ற்ஏஏ
    αὐτοῖς
    say
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Ἀμὴν
    unto
    ah-MANE
    அஹ்-MAந்ஏ
    λέγω
    them,
    LAY-goh
    ள்AY-கொஹ்
    ὑμῖν
    Verily
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    ἐφ'
    I
    afe
    அfஎ
    ὅσον
    say
    OH-sone
    ஓஃ-ஸொனெ
    ἐποιήσατε
    unto
    ay-poo-A-sa-tay
    அய்-போ-A-ஸ-டய்
    ἑνὶ
    you,
    ane-EE
    அனெ-ஏஏ
    τούτων
    Inasmuch
    TOO-tone
    Tஓஓ-டொனெ
    τῶν
    as
    tone
    டொனெ
    ἀδελφῶν
    ye
    ah-thale-FONE
    அஹ்-தலெ-Fஓந்ஏ
    μου
    have
    moo
    மோ
    τῶν
    done
    tone
    டொனெ
    ἐλαχίστων
    it
    ay-la-HEE-stone
    அய்-ல-ஃஏஏ-ஸ்டொனெ
    ἐμοὶ
    ay-MOO
    அய்-Mஓஓ
    ἐποιήσατε
    unto
    ay-poo-A-sa-tay
    அய்-போ-A-ஸ-டய்
  41. Τότε
    shall
    TOH-tay
    Tஓஃ-டய்
    ἐρεῖ
    he
    ay-REE
    அய்-ற்ஏஏ
    καὶ
    say
    kay
    கய்
    τοῖς
    also
    toos
    டோஸ்
    ἐξ
    unto
    ayks
    அய்க்ஸ்
    εὐωνύμων
    them
    ave-oh-NYOO-mone
    அவெ-ஒஹ்-ந்Yஓஓ-மொனெ
    Πορεύεσθε
    on
    poh-RAVE-ay-sthay
    பொஹ்-ற்AVஏ-அய்-ஸ்தய்
    ἀπ'
    the
    ap
    அப்
    ἐμοῦ
    left
    ay-MOO
    அய்-Mஓஓ
    οἱ
    hand,
    oo
    κατηραμένοι
    Depart
    ka-tay-ra-MAY-noo
    க-டய்-ர-MAY-னோ
    εἰς
    from
    ees
    ஈஸ்
    τὸ
    me,
    toh
    டொஹ்
    πῦρ
    pyoor
    ப்யோர்
    τὸ
    ye
    toh
    டொஹ்
    αἰώνιον
    cursed,
    ay-OH-nee-one
    அய்-ஓஃ-னே-ஒனெ
    τὸ
    into
    toh
    டொஹ்
    ἡτοιμασμένον
    ay-too-ma-SMAY-none
    அய்-டோ-ம-SMAY-னொனெ
    τῷ
    everlasting
    toh
    டொஹ்
    διαβόλῳ
    thee-ah-VOH-loh
    தே-அஹ்-Vஓஃ-லொஹ்
    καὶ
    fire,
    kay
    கய்
    τοῖς
    toos
    டோஸ்
    ἀγγέλοις
    prepared
    ang-GAY-loos
    அன்க்-GAY-லோஸ்
    αὐτοῦ
    for
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  42. ἐπείνασα
    I
    ay-PEE-na-sa
    அய்-Pஏஏ-ன-ஸ
    γὰρ
    was
    gahr
    கஹ்ர்
    καὶ
    an
    kay
    கய்
    οὐκ
    hungred,
    ook
    ஊக்
    ἐδώκατέ
    and
    ay-THOH-ka-TAY
    அய்-Tஃஓஃ-க-TAY
    μοι
    ye
    moo
    மோ
    φαγεῖν
    gave
    fa-GEEN
    fஅ-Gஏஏந்
    ἐδίψησα
    me
    ay-THEE-psay-sa
    அய்-Tஃஏஏ-ப்ஸய்-ஸ
    καὶ
    no
    kay
    கய்
    οὐκ
    meat:
    ook
    ஊக்
    ἐποτίσατέ
    I
    ay-poh-TEE-sa-TAY
    அய்-பொஹ்-Tஏஏ-ஸ-TAY
    με
    was
    may
    மய்
  43. ξένος
    was
    KSAY-nose
    KSAY-னொஸெ
    ἤμην
    a
    A-mane
    A-மனெ
    καὶ
    stranger,
    kay
    கய்
    οὐ
    and
    oo
    συνηγάγετέ
    ye
    syoon-ay-GA-gay-TAY
    ஸ்யோன்-அய்-GA-கய்-TAY
    με
    took
    may
    மய்
    γυμνὸς
    me
    gyoom-NOSE
    க்யோம்-ந்ஓSஏ
    καὶ
    not
    kay
    கய்
    οὐ
    in:
    oo
    περιεβάλετέ
    naked,
    pay-ree-ay-VA-lay-TAY
    பய்-ரே-அய்-VA-லய்-TAY
    με
    and
    may
    மய்
    ἀσθενὴς
    ye
    ah-sthay-NASE
    அஹ்-ஸ்தய்-ந்ASஏ
    καὶ
    clothed
    kay
    கய்
    ἐν
    me
    ane
    அனெ
    φυλακῇ
    not:
    fyoo-la-KAY
    fயோ-ல-KAY
    καὶ
    sick,
    kay
    கய்
    οὐκ
    and
    ook
    ஊக்
    ἐπεσκέψασθέ
    in
    ape-ay-SKAY-psa-STHAY
    அபெ-அய்-SKAY-ப்ஸ-STஃAY
    με
    prison,
    may
    மய்
  44. τότε
    shall
    TOH-tay
    Tஓஃ-டய்
    ἀποκριθήσονται
    they
    ah-poh-kree-THAY-sone-tay
    அஹ்-பொஹ்-க்ரே-TஃAY-ஸொனெ-டய்
    αὐτῷ
    also
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    καὶ
    answer
    kay
    கய்
    αὐτοὶ
    him,
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    λέγοντες
    saying,
    LAY-gone-tase
    ள்AY-கொனெ-டஸெ
    Κύριε
    Lord,
    KYOO-ree-ay
    KYஓஓ-ரே-அய்
    πότε
    when
    POH-tay
    Pஓஃ-டய்
    σε
    saw
    say
    ஸய்
    εἴδομεν
    we
    EE-thoh-mane
    ஏஏ-தொஹ்-மனெ
    πεινῶντα
    thee
    pee-NONE-ta
    பே-ந்ஓந்ஏ-ட
    an
    ay
    அய்
    διψῶντα
    hungred,
    thee-PSONE-ta
    தே-PSஓந்ஏ-ட
    or
    ay
    அய்
    ξένον
    athirst,
    KSAY-none
    KSAY-னொனெ
    or
    ay
    அய்
    γυμνὸν
    a
    gyoom-NONE
    க்யோம்-ந்ஓந்ஏ
    stranger,
    ay
    அய்
    ἀσθενῆ
    or
    ah-sthay-NAY
    அஹ்-ஸ்தய்-ந்AY
    naked,
    ay
    அய்
    ἐν
    or
    ane
    அனெ
    φυλακῇ
    sick,
    fyoo-la-KAY
    fயோ-ல-KAY
    καὶ
    or
    kay
    கய்
    οὐ
    in
    oo
    διηκονήσαμέν
    prison,
    thee-ay-koh-NAY-sa-MANE
    தே-அய்-கொஹ்-ந்AY-ஸ-MAந்ஏ
    σοι
    and
    soo
    ஸோ
  45. τότε
    shall
    TOH-tay
    Tஓஃ-டய்
    ἀποκριθήσεται
    he
    ah-poh-kree-THAY-say-tay
    அஹ்-பொஹ்-க்ரே-TஃAY-ஸய்-டய்
    αὐτοῖς
    answer
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    λέγων,
    them,
    LAY-gone
    ள்AY-கொனெ
    Ἀμὴν
    saying,
    ah-MANE
    அஹ்-MAந்ஏ
    λέγω
    Verily
    LAY-goh
    ள்AY-கொஹ்
    ὑμῖν
    I
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    ἐφ'
    say
    afe
    அfஎ
    ὅσον
    unto
    OH-sone
    ஓஃ-ஸொனெ
    οὐκ
    you,
    ook
    ஊக்
    ἐποιήσατε
    Inasmuch
    ay-poo-A-sa-tay
    அய்-போ-A-ஸ-டய்
    ἑνὶ
    as
    ane-EE
    அனெ-ஏஏ
    τούτων
    ye
    TOO-tone
    Tஓஓ-டொனெ
    τῶν
    did
    tone
    டொனெ
    ἐλαχίστων
    it
    ay-la-HEE-stone
    அய்-ல-ஃஏஏ-ஸ்டொனெ
    οὐδὲ
    not
    oo-THAY
    ஊ-TஃAY
    ἐμοὶ
    to
    ay-MOO
    அய்-Mஓஓ
    ἐποιήσατε
    one
    ay-poo-A-sa-tay
    அய்-போ-A-ஸ-டய்
  46. καὶ
    these
    kay
    கய்
    ἀπελεύσονται
    shall
    ah-pay-LAYF-sone-tay
    அஹ்-பய்-ள்AYF-ஸொனெ-டய்
    οὗτοι
    go
    OO-too
    ஓஓ-டோ
    εἰς
    away
    ees
    ஈஸ்
    κόλασιν
    into
    KOH-la-seen
    Kஓஃ-ல-ஸேன்
    αἰώνιον
    everlasting
    ay-OH-nee-one
    அய்-ஓஃ-னே-ஒனெ
    οἱ
    punishment:
    oo
    δὲ
    but
    thay
    தய்
    δίκαιοι
    the
    THEE-kay-oo
    Tஃஏஏ-கய்-ஊ
    εἰς
    righteous
    ees
    ஈஸ்
    ζωὴν
    into
    zoh-ANE
    ழொஹ்-Aந்ஏ
    αἰώνιον
    life
    ay-OH-nee-one
    அய்-ஓஃ-னே-ஒனெ