Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

மத்தேயு 20:30

Matthew 20:30 தமிழ் வேதாகமம் மத்தேயு மத்தேயு 20

மத்தேயு 20:30
அப்பொழுது வழியருகே உட்கார்ந்திருந்த இரண்டு குருடர், இயேசு அவ்வழியே வருகிறார் என்று கேள்விப்பட்டு: ஆண்டவரே, தாவீதின் குமாரனே, எங்களுக்கு இரங்கும் என்று கூப்பிட்டார்கள்.

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது வழியருகே உட்கார்ந்திருந்த இரண்டு குருடர்கள், இயேசு அவ்வழியே வருகிறார் என்று கேள்விப்பட்டு: ஆண்டவரே, தாவீதின் குமாரனே, எங்களுக்கு இரங்கும் என்று கூப்பிட்டார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
சாலையோரம் அமர்ந்திருந்த இரு குருடர்கள், இயேசு வந்து கொண்டிருக்கிறார் என்பதைக் கேள்விப்பட்டு, “ஆண்டவரே, தாவீதின் மகனே, எங்களுக்கு உதவுங்கள்” என்று உரக்கக் கூவினார்கள்.

Thiru Viviliam
அப்பொழுது வழியோரத்தில் உட்கார்ந்திருந்த பார்வையற்றோர் இருவர் இயேசு அவ்வழியே கடந்து செல்கிறார் என்று கேள்விப்பட்டு, “ஆண்டவரே, தாவீதின் மகனே, எங்களுக்கு இரங்கும்” என்று கத்தினர்.

மத்தேயு 20:29மத்தேயு 20மத்தேயு 20:31

King James Version (KJV)
And, behold, two blind men sitting by the way side, when they heard that Jesus passed by, cried out, saying, Have mercy on us, O Lord, thou son of David.

American Standard Version (ASV)
And behold, two blind men sitting by the way side, when they heard that Jesus was passing by, cried out, saying, Lord, have mercy on us, thou son of David.

Bible in Basic English (BBE)
And two blind men seated by the wayside, when they had the news that Jesus was going by, gave a loud cry, saying, Lord, Son of David, have mercy on us.

Darby English Bible (DBY)
And lo, two blind men, sitting by the wayside, having heard that Jesus was passing by, cried out saying, Have mercy on us, Lord, Son of David.

World English Bible (WEB)
Behold, two blind men sitting by the road, when they heard that Jesus was passing by, cried out, “Lord, have mercy on us, you son of David!”

Young’s Literal Translation (YLT)
and lo, two blind men sitting by the way, having heard that Jesus doth pass by, cried, saying, `Deal kindly with us, sir — Son of David.’

மத்தேயு Matthew 20:30
அப்பொழுது வழியருகே உட்கார்ந்திருந்த இரண்டு குருடர், இயேசு அவ்வழியே வருகிறார் என்று கேள்விப்பட்டு: ஆண்டவரே, தாவீதின் குமாரனே, எங்களுக்கு இரங்கும் என்று கூப்பிட்டார்கள்.
And, behold, two blind men sitting by the way side, when they heard that Jesus passed by, cried out, saying, Have mercy on us, O Lord, thou son of David.

And,
καὶkaikay
behold,
ἰδού,idouee-THOO
two
δύοdyoTHYOO-oh
blind
men
τυφλοὶtyphloityoo-FLOO
sitting
καθήμενοιkathēmenoika-THAY-may-noo
by
παρὰparapa-RA
the
τὴνtēntane
side,
way
ὁδόν,hodonoh-THONE
when
they
heard
ἀκούσαντεςakousantesah-KOO-sahn-tase
that
ὅτιhotiOH-tee
Jesus
Ἰησοῦςiēsousee-ay-SOOS
by,
passed
παράγειparageipa-RA-gee
cried
out,
ἔκραξανekraxanA-kra-ksahn
saying,
λέγοντες,legontesLAY-gone-tase
Have
mercy
on
Ἐλέησονeleēsonay-LAY-ay-sone
us,
ἡμᾶς,hēmasay-MAHS
O
Lord,
κύριε,kyrieKYOO-ree-ay
thou
Son
υἱὸςhuiosyoo-OSE
of
David.
Δαβίδdabidtha-VEETH

மத்தேயு 20:30 ஆங்கிலத்தில்

appoluthu Valiyarukae Utkaarnthiruntha Iranndu Kurudar, Yesu Avvaliyae Varukiraar Entu Kaelvippattu: Aanndavarae, Thaaveethin Kumaaranae, Engalukku Irangum Entu Kooppittarkal.


Tags அப்பொழுது வழியருகே உட்கார்ந்திருந்த இரண்டு குருடர் இயேசு அவ்வழியே வருகிறார் என்று கேள்விப்பட்டு ஆண்டவரே தாவீதின் குமாரனே எங்களுக்கு இரங்கும் என்று கூப்பிட்டார்கள்
மத்தேயு 20:30 Concordance மத்தேயு 20:30 Interlinear மத்தேயு 20:30 Image

முழு அதிகாரம் வாசிக்க : மத்தேயு 20