லூக்கா 4:34
அவன்: ஐயோ! நசரேயனாகிய இயேசுவே, எங்களுக்கும் உமக்கும் என்ன? எங்களைக்கெடுக்கவா வந்தீர்? உம்மை இன்னாரென்று அறிவேன்; நீர் தேவனுடைய பரிசுத்தர் என்று உரத்தΚத்தமிட்டான்.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது ஏரோது தான் சாஸ்திரிகளால் ஏமாற்றப்பட்டதைக் கண்டு, மிகுந்த கோபமடைந்து, ஆட்களை அனுப்பி, தான் சாஸ்திரிகளிடத்தில் திட்டமாக விசாரித்த காலத்தின்படியே, பெத்லகேமிலும் அதின் எல்லா எல்லைகளிலுமிருந்த இரண்டு வயதுக்குட்பட்ட எல்லா ஆண் பிள்ளைகளையும் கொலைசெய்தான்.
Tamil Easy Reading Version
ஞானிகள் தன்னைச் சந்திக்காமல் சென்றுவிட்டதை அறிந்த ஏரோது மிகுந்த கோபமுற்றான். குழந்தை பிறந்த காலத்தை ஏரோது ஞானிகளிடமிருந்து அறிந்திருந்தான். இதற்குள் இரண்டு வருடங்களாகி இருந்தன. எனவே, பெத்லகேமிலும் அதைச் சுற்றியுள்ள பகுதிகளிலும் உள்ள எல்லா ஆண் குழந்தைகளையும் கொல்ல ஏரோது ஆணையிட்டான். ஆகவே, இரண்டும் அதற்குக் குறைவான வயதுடையதுமாகிய எல்லா ஆண் குழந்தைகளையும் கொன்றுவிட ஆணையிட்டான்.
Thiru Viviliam
ஞானிகள் தன்னை ஏமாற்றியதை ஏரோது கண்டு மிகுந்த சீற்றங்கொண்டான். அவன் அவர்களிடம் கருத்தாய்க் கேட்டறிந்ததற்கேற்பக் காலத்தைக் கணக்கிட்டுப் பெத்லகேமிலும் அதன் சுற்றுப்புறமெங்கும் ஆள்களை அனுப்பி இரண்டு வயதும் அதற்கு உட்பட்டவையுமான எல்லா ஆண் குழந்தைகளையும் கொன்றான்.
Title
பெத்லகேமின் ஆண் குழந்தைகளைக் கொல்லுதல்
Other Title
குழந்தைகள் படுகொலை
King James Version (KJV)
Then Herod, when he saw that he was mocked of the wise men, was exceeding wroth, and sent forth, and slew all the children that were in Bethlehem, and in all the coasts thereof, from two years old and under, according to the time which he had diligently enquired of the wise men.
American Standard Version (ASV)
Then Herod, when he saw that he was mocked of the Wise-men, was exceeding wroth, and sent forth, and slew all the male children that were in Bethlehem, and in all the borders thereof, from two years old and under, according to the time which he had exactly learned of the Wise-men.
Bible in Basic English (BBE)
Then Herod, when he saw that he had been tricked by the wise men, was very angry; and he sent out, and put to death all the male children in Beth-lehem and in all the parts round about it, from two years old and under, acting on the knowledge which he had got with care from the wise men.
Darby English Bible (DBY)
Then Herod, seeing that he had been mocked by the magi, was greatly enraged; and sent and slew all the boys which [were] in Bethlehem, and in all its borders, from two years and under, according to the time which he had accurately inquired from the magi.
World English Bible (WEB)
Then Herod, when he saw that he was mocked by the wise men, was exceedingly angry, and sent out, and killed all the male children who were in Bethlehem and in all the surrounding countryside, from two years old and under, according to the exact time which he had learned from the wise men.
Young’s Literal Translation (YLT)
Then Herod, having seen that he was deceived by the mages, was very wroth, and having sent forth, he slew all the male children in Beth-Lehem, and in all its borders, from two years and under, according to the time that he inquired exactly from the mages.
மத்தேயு Matthew 2:16
அப்பொழுது ஏரோது தான் சாஸ்திரிகளால் வஞ்சிக்கப்பட்டதைக் கண்டு, மிகுந்த கோபமடைந்து, ஆட்களை அனுப்பி, தான் சாஸ்திரிகளிடத்தில் திட்டமாய் விசாரித்த காலத்தின்படியே, பெத்லகேமிலும் அதின் சகல எல்லைகளிலுமிருந்த இரண்டு வயதுக்குட்பட்ட எல்லா ஆண்பிள்ளைகளையும் கொலைசெய்தான்.
Then Herod, when he saw that he was mocked of the wise men, was exceeding wroth, and sent forth, and slew all the children that were in Bethlehem, and in all the coasts thereof, from two years old and under, according to the time which he had diligently enquired of the wise men.
Then | Τότε | tote | TOH-tay |
Herod, | Ἡρῴδης | hērōdēs | ay-ROH-thase |
when he saw | ἰδὼν | idōn | ee-THONE |
that | ὅτι | hoti | OH-tee |
mocked was he | ἐνεπαίχθη | enepaichthē | ane-ay-PAKE-thay |
of | ὑπὸ | hypo | yoo-POH |
the | τῶν | tōn | tone |
men, wise | μάγων | magōn | MA-gone |
was exceeding | ἐθυμώθη | ethymōthē | ay-thyoo-MOH-thay |
wroth, | λίαν | lian | LEE-an |
and | καὶ | kai | kay |
forth, sent | ἀποστείλας | aposteilas | ah-poh-STEE-lahs |
and slew | ἀνεῖλεν | aneilen | ah-NEE-lane |
all | πάντας | pantas | PAHN-tahs |
the | τοὺς | tous | toos |
children | παῖδας | paidas | PAY-thahs |
in were that | τοὺς | tous | toos |
Bethlehem, | ἐν | en | ane |
and | Βηθλεὲμ | bēthleem | vay-thlay-AME |
in | καὶ | kai | kay |
all | ἐν | en | ane |
the | πᾶσιν | pasin | PA-seen |
coasts | τοῖς | tois | toos |
thereof, | ὁρίοις | horiois | oh-REE-oos |
from | αὐτῆς | autēs | af-TASE |
two years old | ἀπὸ | apo | ah-POH |
and | διετοῦς | dietous | thee-ay-TOOS |
under, | καὶ | kai | kay |
according to | κατωτέρω | katōterō | ka-toh-TAY-roh |
the | κατὰ | kata | ka-TA |
time | τὸν | ton | tone |
which | χρόνον | chronon | HROH-none |
inquired diligently had he | ὃν | hon | one |
of | ἠκρίβωσεν | ēkribōsen | ay-KREE-voh-sane |
the | παρὰ | para | pa-RA |
wise men. | τῶν | tōn | tone |
μάγων | magōn | MA-gone |
லூக்கா 4:34 ஆங்கிலத்தில்
Tags அவன் ஐயோ நசரேயனாகிய இயேசுவே எங்களுக்கும் உமக்கும் என்ன எங்களைக்கெடுக்கவா வந்தீர் உம்மை இன்னாரென்று அறிவேன் நீர் தேவனுடைய பரிசுத்தர் என்று உரத்தΚத்தமிட்டான்
லூக்கா 4:34 Concordance லூக்கா 4:34 Interlinear லூக்கா 4:34 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : லூக்கா 4