Interlinear verses லூக்கா 17
  1. Εἶπεν
    said
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    δὲ
    he
    thay
    தய்
    πρὸς
    unto
    prose
    ப்ரொஸெ
    τοὺς
    the
    toos
    டோஸ்
    μαθητὰς
    disciples,
    ma-thay-TAHS
    ம-தய்-TAஃS
    Ἀνένδεκτόν
    It
    ah-NANE-thake-TONE
    அஹ்-ந்Aந்ஏ-தகெ-Tஓந்ஏ
    ἐστιν
    is
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    τοῦ
    impossible
    too
    டோ
    μὴ
    may
    மய்
    ἐλθεῖν
    but
    ale-THEEN
    அலெ-Tஃஏஏந்
    τὰ
    that
    ta
    σκάνδαλα
    offences
    SKAHN-tha-la
    SKAஃந்-த-ல
    οὐαὶ
    will
    oo-A
    ஊ-A
    δὲ
    come:
    thay
    தய்
    δι'
    but
    thee
    தே
    οὗ
    woe
    oo
    ἔρχεται·
    unto
    ARE-hay-tay
    Aற்ஏ-ஹய்-டய்
  2. λυσιτελεῖ
    were
    lyoo-see-tay-LEE
    ல்யோ-ஸே-டய்-ள்ஏஏ
    αὐτῷ
    better
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    εἰ
    for
    ee
    μύλος
    him
    MYOO-lose
    MYஓஓ-லொஸெ
    ὀνικὸς
    that
    oh-nee-KOSE
    ஒஹ்-னே-KஓSஏ
    περίκειται
    a
    pay-REE-kee-tay
    பய்-ற்ஏஏ-கே-டய்
    περὶ
    millstone
    pay-REE
    பய்-ற்ஏஏ
    τὸν
    tone
    டொனெ
    τράχηλον
    were
    TRA-hay-lone
    Tற்A-ஹய்-லொனெ
    αὐτοῦ
    hanged
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    καὶ
    about
    kay
    கய்
    ἔῤῥιπται
    his
    ARE-ree-ptay
    Aற்ஏ-ரே-ப்டய்
    εἰς
    ees
    ஈஸ்
    τὴν
    neck,
    tane
    டனெ
    θάλασσαν
    and
    THA-lahs-sahn
    TஃA-லஹ்ஸ்-ஸஹ்ன்
    he
    ay
    அய்
    ἵνα
    cast
    EE-na
    ஏஏ-ன
    σκανδαλίσῃ
    into
    skahn-tha-LEE-say
    ஸ்கஹ்ன்-த-ள்ஏஏ-ஸய்
    ἕνα
    the
    ANE-ah
    Aந்ஏ-அஹ்
    τῶν
    sea,
    tone
    டொனெ
    μικρῶν
    than
    mee-KRONE
    மே-Kற்ஓந்ஏ
    τούτων
    that
    TOO-tone
    Tஓஓ-டொனெ
  3. προσέχετε
    heed
    prose-A-hay-tay
    ப்ரொஸெ-A-ஹய்-டய்
    ἑαυτοῖς
    to
    ay-af-TOOS
    அய்-அf-TஓஓS
    ἐὰν
    yourselves:
    ay-AN
    அய்-Aந்
    δὲ
    thay
    தய்
    ἁμάρτῃ
    If
    a-MAHR-tay
    அ-MAஃற்-டய்
    εἰς
    thy
    ees
    ஈஸ்
    σὲ
    say
    ஸய்
    brother
    oh
    ஒஹ்
    ἀδελφός
    trespass
    ah-thale-FOSE
    அஹ்-தலெ-FஓSஏ
    σου
    against
    soo
    ஸோ
    ἐπιτίμησον
    thee,
    ay-pee-TEE-may-sone
    அய்-பே-Tஏஏ-மய்-ஸொனெ
    αὐτῷ
    rebuke
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    καὶ
    him;
    kay
    கய்
    ἐὰν
    and
    ay-AN
    அய்-Aந்
    μετανοήσῃ
    if
    may-ta-noh-A-say
    மய்-ட-னொஹ்-A-ஸய்
    ἄφες
    he
    AH-fase
    Aஃ-fஅஸெ
    αὐτῷ
    repent,
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
  4. καὶ
    if
    kay
    கய்
    ἐὰν
    he
    ay-AN
    அய்-Aந்
    ἑπτάκις
    trespass
    ay-PTA-kees
    அய்-PTA-கேஸ்
    τῆς
    against
    tase
    டஸெ
    ἡμέρας
    thee
    ay-MAY-rahs
    அய்-MAY-ரஹ்ஸ்
    ἁμάρτη
    seven
    a-MAHR-tay
    அ-MAஃற்-டய்
    εἰς
    times
    ees
    ஈஸ்
    σὲ
    in
    say
    ஸய்
    καὶ
    a
    kay
    கய்
    ἑπτάκις
    day,
    ay-PTA-kees
    அய்-PTA-கேஸ்
    τῆς
    and
    tase
    டஸெ
    ἡμέρας
    seven
    ay-MAY-rahs
    அய்-MAY-ரஹ்ஸ்
    ἐπιστρέψῃ
    times
    ay-pee-STRAY-psay
    அய்-பே-STற்AY-ப்ஸய்
    ἐπὶ
    in
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    σὲ
    say
    ஸய்
    λέγων,
    a
    LAY-gone
    ள்AY-கொனெ
    Μετανοῶ
    day
    may-ta-noh-OH
    மய்-ட-னொஹ்-ஓஃ
    ἀφήσεις
    turn
    ah-FAY-sees
    அஹ்-FAY-ஸேஸ்
    αὐτῷ
    again
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
  5. Καὶ
    the
    kay
    கய்
    εἶπον
    apostles
    EE-pone
    ஏஏ-பொனெ
    οἱ
    said
    oo
    ἀπόστολοι
    unto
    ah-POH-stoh-loo
    அஹ்-Pஓஃ-ஸ்டொஹ்-லோ
    τῷ
    the
    toh
    டொஹ்
    κυρίῳ
    Lord,
    kyoo-REE-oh
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஒஹ்
    Πρόσθες
    Increase
    PROSE-thase
    Pற்ஓSஏ-தஸெ
    ἡμῖν
    our
    ay-MEEN
    அய்-Mஏஏந்
    πίστιν
    faith.
    PEE-steen
    Pஏஏ-ஸ்டேன்
  6. εἶπεν
    the
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    δὲ
    Lord
    thay
    தய்
    said,
    oh
    ஒஹ்
    κύριος
    If
    KYOO-ree-ose
    KYஓஓ-ரே-ஒஸெ
    Εἰ
    ye
    ee
    εἴχετε
    had
    EE-hay-tay
    ஏஏ-ஹய்-டய்
    πίστιν
    faith
    PEE-steen
    Pஏஏ-ஸ்டேன்
    ὡς
    as
    ose
    ஒஸெ
    κόκκον
    a
    KOKE-kone
    KஓKஏ-கொனெ
    σινάπεως
    grain
    see-NA-pay-ose
    ஸே-ந்A-பய்-ஒஸெ
    ἐλέγετε
    of
    ay-LAY-gay-tay
    அய்-ள்AY-கய்-டய்
    ἂν
    mustard
    an
    அன்
    τῇ
    seed,
    tay
    டய்
    συκαμίνῳ
    ye
    syoo-ka-MEE-noh
    ஸ்யோ-க-Mஏஏ-னொஹ்
    ταύτῃ
    might
    TAF-tay
    TAF-டய்
    Ἐκριζώθητι
    say
    ake-ree-ZOH-thay-tee
    அகெ-ரே-Zஓஃ-தய்-டே
    καὶ
    kay
    கய்
    φυτεύθητι
    unto
    fyoo-TAYF-thay-tee
    fயோ-TAYF-தய்-டே
    ἐν
    this
    ane
    அனெ
    τῇ
    tay
    டய்
    θαλάσσῃ·
    sycamine
    tha-LAHS-say
    த-ள்AஃS-ஸய்
    καὶ
    tree,
    kay
    கய்
    ὑπήκουσεν
    Be
    yoo-PAY-koo-sane
    யோ-PAY-கோ-ஸனெ
    ἂν
    thou
    an
    அன்
    ὑμῖν
    plucked
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
  7. Τίς
    which
    tees
    டேஸ்
    δὲ
    of
    thay
    தய்
    ἐξ
    you,
    ayks
    அய்க்ஸ்
    ὑμῶν
    having
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    δοῦλον
    a
    THOO-lone
    Tஃஓஓ-லொனெ
    ἔχων
    servant
    A-hone
    A-ஹொனெ
    ἀροτριῶντα
    plowing
    ah-roh-tree-ONE-ta
    அஹ்-ரொஹ்-ட்ரே-ஓந்ஏ-ட
    or
    ay
    அய்
    ποιμαίνοντα
    feeding
    poo-MAY-none-ta
    போ-MAY-னொனெ-ட
    ὃς
    cattle,
    ose
    ஒஸெ
    εἰσελθόντι
    will
    ees-ale-THONE-tee
    ஈஸ்-அலெ-Tஃஓந்ஏ-டே
    ἐκ
    say
    ake
    அகெ
    τοῦ
    unto
    too
    டோ
    ἀγροῦ
    him
    ah-GROO
    அஹ்-Gற்ஓஓ
    ἐρεῖ
    by
    ay-REE
    அய்-ற்ஏஏ
    Εὐθέως
    and
    afe-THAY-ose
    அfஎ-TஃAY-ஒஸெ
    παρελθὼν
    by,
    pa-rale-THONE
    ப-ரலெ-Tஃஓந்ஏ
    ἀνάπεσαι·
    when
    ah-NA-pay-say
    அஹ்-ந்A-பய்-ஸய்
  8. ἀλλ'
    will
    al
    அல்
    οὐχὶ
    not
    oo-HEE
    ஊ-ஃஏஏ
    ἐρεῖ
    rather
    ay-REE
    அய்-ற்ஏஏ
    αὐτῷ
    say
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    Ἑτοίμασον
    unto
    ay-TOO-ma-sone
    அய்-Tஓஓ-ம-ஸொனெ
    τί
    him,
    tee
    டே
    δειπνήσω
    Make
    thee-PNAY-soh
    தே-Pந்AY-ஸொஹ்
    καὶ
    ready
    kay
    கய்
    περιζωσάμενος
    wherewith
    pay-ree-zoh-SA-may-nose
    பய்-ரே-ழொஹ்-SA-மய்-னொஸெ
    διακόνει
    I
    thee-ah-KOH-nee
    தே-அஹ்-Kஓஃ-னே
    μοι
    may
    moo
    மோ
    ἕως
    sup,
    AY-ose
    AY-ஒஸெ
    φάγω
    and
    FA-goh
    FA-கொஹ்
    καὶ
    gird
    kay
    கய்
    πίω
    thyself,
    PEE-oh
    Pஏஏ-ஒஹ்
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    μετὰ
    serve
    may-TA
    மய்-TA
    ταῦτα
    me,
    TAF-ta
    TAF-ட
    φάγεσαι
    till
    FA-gay-say
    FA-கய்-ஸய்
    καὶ
    I
    kay
    கய்
    πίεσαι
    have
    PEE-ay-say
    Pஏஏ-அய்-ஸய்
    σύ
    eaten
    syoo
    ஸ்யோ
  9. μὴ
    he
    may
    மய்
    χάριν
    HA-reen
    ஃA-ரேன்
    ἔχει
    thank
    A-hee
    A-ஹே
    τῷ
    toh
    டொஹ்
    δούλῳ
    that
    THOO-loh
    Tஃஓஓ-லொஹ்
    ἐκείνῳ,
    ake-EE-noh
    அகெ-ஏஏ-னொஹ்
    ὅτι
    servant
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    ἐποίησεν
    because
    ay-POO-ay-sane
    அய்-Pஓஓ-அய்-ஸனெ
    τὰ
    he
    ta
    διαταχθέντα
    did
    thee-ah-tahk-THANE-ta
    தே-அஹ்-டஹ்க்-TஃAந்ஏ-ட
    αὐτῷ
    the
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    οὐ
    things
    oo
    δοκῶ
    that
    thoh-KOH
    தொஹ்-Kஓஃ
  10. οὕτως
    likewise
    OO-tose
    ஓஓ-டொஸெ
    καὶ
    ye,
    kay
    கய்
    ὑμεῖς
    when
    yoo-MEES
    யோ-MஏஏS
    ὅταν
    ye
    OH-tahn
    ஓஃ-டஹ்ன்
    ποιήσητε
    shall
    poo-A-say-tay
    போ-A-ஸய்-டய்
    πάντα
    have
    PAHN-ta
    PAஃந்-ட
    τὰ
    done
    ta
    διαταχθέντα
    all
    thee-ah-tahk-THANE-ta
    தே-அஹ்-டஹ்க்-TஃAந்ஏ-ட
    ὑμῖν
    those
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    λέγετε
    things
    LAY-gay-tay
    ள்AY-கய்-டய்
    ὅτι
    which
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    Δοῦλοι
    are
    THOO-loo
    Tஃஓஓ-லோ
    ἀχρεῖοί
    commanded
    ah-HREE-OO
    அஹ்-ஃற்ஏஏ-ஓஓ
    ἐσμεν
    you,
    ay-smane
    அய்-ஸ்மனெ
    ὅτι
    say,
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    We
    oh
    ஒஹ்
    ὠφείλομεν
    are
    oh-FEE-loh-mane
    ஒஹ்-Fஏஏ-லொஹ்-மனெ
    ποιῆσαι
    unprofitable
    poo-A-say
    போ-A-ஸய்
    πεποιήκαμεν
    pay-poo-A-ka-mane
    பய்-போ-A-க-மனெ
  11. Καὶ
    it
    kay
    கய்
    ἐγένετο
    came
    ay-GAY-nay-toh
    அய்-GAY-னய்-டொஹ்
    ἐν
    to
    ane
    அனெ
    τῷ
    pass,
    toh
    டொஹ்
    πορεύεσθαι
    as
    poh-RAVE-ay-sthay
    பொஹ்-ற்AVஏ-அய்-ஸ்தய்
    αὐτὸν
    he
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    εἰς
    ees
    ஈஸ்
    Ἰερουσαλὴμ
    went
    ee-ay-roo-sa-LAME
    ஈ-அய்-ரோ-ஸ-ள்AMஏ
    καὶ
    to
    kay
    கய்
    αὐτὸς
    Jerusalem,
    af-TOSE
    அf-TஓSஏ
    διήρχετο
    that
    thee-ARE-hay-toh
    தே-Aற்ஏ-ஹய்-டொஹ்
    διὰ
    he
    thee-AH
    தே-Aஃ
    μέσου
    passed
    MAY-soo
    MAY-ஸோ
    Σαμαρείας
    through
    sa-ma-REE-as
    ஸ-ம-ற்ஏஏ-அஸ்
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    Γαλιλαίας
    midst
    ga-lee-LAY-as
    க-லே-ள்AY-அஸ்
  12. καὶ
    as
    kay
    கய்
    εἰσερχομένου
    he
    ees-are-hoh-MAY-noo
    ஈஸ்-அரெ-ஹொஹ்-MAY-னோ
    αὐτοῦ
    entered
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    εἴς
    into
    ees
    ஈஸ்
    τινα
    a
    tee-na
    டே-ன
    κώμην
    certain
    KOH-mane
    Kஓஃ-மனெ
    ἀπήντησαν
    village,
    ah-PANE-tay-sahn
    அஹ்-PAந்ஏ-டய்-ஸஹ்ன்
    αὐτῷ
    there
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    δέκα
    met
    THAY-ka
    TஃAY-க
    λεπροὶ
    him
    lay-PROO
    லய்-Pற்ஓஓ
    ἄνδρες
    ten
    AN-thrase
    Aந்-த்ரஸெ
    οἳ
    men
    oo
    ἔστησαν
    that
    A-stay-sahn
    A-ஸ்டய்-ஸஹ்ன்
    πόῤῥωθεν
    were
    PORE-roh-thane
    Pஓற்ஏ-ரொஹ்-தனெ
  13. καὶ
    they
    kay
    கய்
    αὐτοὶ
    lifted
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἦραν
    up
    A-rahn
    A-ரஹ்ன்
    φωνὴν
    their
    foh-NANE
    fஒஹ்-ந்Aந்ஏ
    λέγοντες
    voices,
    LAY-gone-tase
    ள்AY-கொனெ-டஸெ
    Ἰησοῦ
    and
    ee-ay-SOO
    ஈ-அய்-Sஓஓ
    ἐπιστάτα
    said,
    ay-pee-STA-ta
    அய்-பே-STA-ட
    ἐλέησον
    Jesus,
    ay-LAY-ay-sone
    அய்-ள்AY-அய்-ஸொனெ
    ἡμᾶς
    Master,
    ay-MAHS
    அய்-MAஃS
  14. καὶ
    when
    kay
    கய்
    ἰδὼν
    he
    ee-THONE
    ஈ-Tஃஓந்ஏ
    εἶπεν
    saw
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτοῖς
    them,
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Πορευθέντες
    he
    poh-rayf-THANE-tase
    பொஹ்-ரய்f-TஃAந்ஏ-டஸெ
    ἐπιδείξατε
    said
    ay-pee-THEE-ksa-tay
    அய்-பே-Tஃஏஏ-க்ஸ-டய்
    ἑαυτοὺς
    unto
    ay-af-TOOS
    அய்-அf-TஓஓS
    τοῖς
    them,
    toos
    டோஸ்
    ἱερεῦσιν
    Go
    ee-ay-RAYF-seen
    ஈ-அய்-ற்AYF-ஸேன்
    καὶ
    shew
    kay
    கய்
    ἐγένετο
    yourselves
    ay-GAY-nay-toh
    அய்-GAY-னய்-டொஹ்
    ἐν
    unto
    ane
    அனெ
    τῷ
    the
    toh
    டொஹ்
    ὑπάγειν
    priests.
    yoo-PA-geen
    யோ-PA-கேன்
    αὐτοὺς
    And
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    ἐκαθαρίσθησαν
    it
    ay-ka-tha-REE-sthay-sahn
    அய்-க-த-ற்ஏஏ-ஸ்தய்-ஸஹ்ன்
  15. εἷς
    one
    ees
    ஈஸ்
    δὲ
    of
    thay
    தய்
    ἐξ
    them,
    ayks
    அய்க்ஸ்
    αὐτῶν
    when
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἰδὼν
    he
    ee-THONE
    ஈ-Tஃஓந்ஏ
    ὅτι
    saw
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    ἰάθη
    that
    ee-AH-thay
    ஈ-Aஃ-தய்
    ὑπέστρεψεν
    he
    yoo-PAY-stray-psane
    யோ-PAY-ஸ்ட்ரய்-ப்ஸனெ
    μετὰ
    was
    may-TA
    மய்-TA
    φωνῆς
    healed,
    foh-NASE
    fஒஹ்-ந்ASஏ
    μεγάλης
    turned
    may-GA-lase
    மய்-GA-லஸெ
    δοξάζων
    back,
    thoh-KSA-zone
    தொஹ்-KSA-ழொனெ
    τὸν
    and
    tone
    டொனெ
    θεόν
    with
    thay-ONE
    தய்-ஓந்ஏ
  16. καὶ
    fell
    kay
    கய்
    ἔπεσεν
    down
    A-pay-sane
    A-பய்-ஸனெ
    ἐπὶ
    on
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    πρόσωπον
    his
    PROSE-oh-pone
    Pற்ஓSஏ-ஒஹ்-பொனெ
    παρὰ
    face
    pa-RA
    ப-ற்A
    τοὺς
    at
    toos
    டோஸ்
    πόδας
    his
    POH-thahs
    Pஓஃ-தஹ்ஸ்
    αὐτοῦ
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    εὐχαριστῶν
    feet,
    afe-ha-ree-STONE
    அfஎ-ஹ-ரே-STஓந்ஏ
    αὐτῷ·
    giving
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    καὶ
    him
    kay
    கய்
    αὐτὸς
    thanks:
    af-TOSE
    அf-TஓSஏ
    ἦν
    and
    ane
    அனெ
    Σαμαρείτης
    he
    sa-ma-REE-tase
    ஸ-ம-ற்ஏஏ-டஸெ
  17. ἀποκριθεὶς
    ah-poh-kree-THEES
    அஹ்-பொஹ்-க்ரே-TஃஏஏS
    δὲ
    Jesus
    thay
    தய்
    answering
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    said,
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    εἶπεν
    Were
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    Οὐχὶ
    there
    oo-HEE
    ஊ-ஃஏஏ
    οἱ
    not
    oo
    δέκα
    THAY-ka
    TஃAY-க
    ἐκαθαρίσθησαν
    ten
    ay-ka-tha-REE-sthay-sahn
    அய்-க-த-ற்ஏஏ-ஸ்தய்-ஸஹ்ன்
    οἱ
    cleansed?
    oo
    δὲ
    but
    thay
    தய்
    ἐννέα
    where
    ane-NAY-ah
    அனெ-ந்AY-அஹ்
    ποῦ
    are
    poo
    போ
  18. οὐχ
    are
    ook
    ஊக்
    εὑρέθησαν
    not
    ave-RAY-thay-sahn
    அவெ-ற்AY-தய்-ஸஹ்ன்
    ὑποστρέψαντες
    found
    yoo-poh-STRAY-psahn-tase
    யோ-பொஹ்-STற்AY-ப்ஸஹ்ன்-டஸெ
    δοῦναι
    that
    THOO-nay
    Tஃஓஓ-னய்
    δόξαν
    returned
    THOH-ksahn
    Tஃஓஃ-க்ஸஹ்ன்
    τῷ
    to
    toh
    டொஹ்
    θεῷ
    give
    thay-OH
    தய்-ஓஃ
    εἰ
    glory
    ee
    μὴ
    to
    may
    மய்
    oh
    ஒஹ்
    ἀλλογενὴς
    God,
    al-loh-gay-NASE
    அல்-லொஹ்-கய்-ந்ASஏ
    οὗτος
    save
    OO-tose
    ஓஓ-டொஸெ
  19. καὶ
    he
    kay
    கய்
    εἶπεν
    said
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτῷ
    unto
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    Ἀναστὰς
    him,
    ah-na-STAHS
    அஹ்-ன-STAஃS
    πορεύου·
    Arise,
    poh-RAVE-oo
    பொஹ்-ற்AVஏ-ஊ
    go
    ay
    அய்
    πίστις
    thy
    PEE-stees
    Pஏஏ-ஸ்டேஸ்
    σου
    way:
    soo
    ஸோ
    σέσωκέν
    thy
    SAY-soh-KANE
    SAY-ஸொஹ்-KAந்ஏ
    σε
    say
    ஸய்
  20. Ἐπερωτηθεὶς
    when
    ape-ay-roh-tay-THEES
    அபெ-அய்-ரொஹ்-டய்-TஃஏஏS
    δὲ
    he
    thay
    தய்
    ὑπὸ
    was
    yoo-POH
    யோ-Pஓஃ
    τῶν
    demanded
    tone
    டொனெ
    Φαρισαίων
    of
    fa-ree-SAY-one
    fஅ-ரே-SAY-ஒனெ
    πότε
    the
    POH-tay
    Pஓஃ-டய்
    ἔρχεται
    Pharisees,
    ARE-hay-tay
    Aற்ஏ-ஹய்-டய்
    when
    ay
    அய்
    βασιλεία
    the
    va-see-LEE-ah
    வ-ஸே-ள்ஏஏ-அஹ்
    τοῦ
    kingdom
    too
    டோ
    θεοῦ
    of
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    ἀπεκρίθη
    ah-pay-KREE-thay
    அஹ்-பய்-Kற்ஏஏ-தய்
    αὐτοῖς
    God
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    καὶ
    should
    kay
    கய்
    εἶπεν
    come,
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    Οὐκ
    he
    ook
    ஊக்
    ἔρχεται
    answered
    ARE-hay-tay
    Aற்ஏ-ஹய்-டய்
    them
    ay
    அய்
    βασιλεία
    and
    va-see-LEE-ah
    வ-ஸே-ள்ஏஏ-அஹ்
    τοῦ
    said,
    too
    டோ
    θεοῦ
    The
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    μετὰ
    kingdom
    may-TA
    மய்-TA
    παρατηρήσεως
    of
    pa-ra-tay-RAY-say-ose
    ப-ர-டய்-ற்AY-ஸய்-ஒஸெ
  21. οὐδὲ
    shall
    oo-THAY
    ஊ-TஃAY
    ἐροῦσιν
    they
    ay-ROO-seen
    அய்-ற்ஓஓ-ஸேன்
    Ἰδού,
    say,
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    ὧδε
    Lo
    OH-thay
    ஓஃ-தய்
    here!
    ay
    அய்
    ἰδού,
    or,
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    Ἐκεῖ
    lo
    ake-EE
    அகெ-ஏஏ
    Ἰδού,
    there!
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    γὰρ
    for,
    gahr
    கஹ்ர்
    behold,
    ay
    அய்
    βασιλεία
    the
    va-see-LEE-ah
    வ-ஸே-ள்ஏஏ-அஹ்
    τοῦ
    kingdom
    too
    டோ
    θεοῦ
    of
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    ἐντὸς
    ane-TOSE
    அனெ-TஓSஏ
    ὑμῶν
    God
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    ἐστιν
    is
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
  22. Εἶπεν
    he
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    δὲ
    said
    thay
    தய்
    πρὸς
    unto
    prose
    ப்ரொஸெ
    τοὺς
    the
    toos
    டோஸ்
    μαθητάς
    disciples,
    ma-thay-TAHS
    ம-தய்-TAஃS
    Ἐλεύσονται
    The
    ay-LAYF-sone-tay
    அய்-ள்AYF-ஸொனெ-டய்
    ἡμέραι
    days
    ay-MAY-ray
    அய்-MAY-ரய்
    ὅτε
    will
    OH-tay
    ஓஃ-டய்
    ἐπιθυμήσετε
    come,
    ay-pee-thyoo-MAY-say-tay
    அய்-பே-த்யோ-MAY-ஸய்-டய்
    μίαν
    when
    MEE-an
    Mஏஏ-அன்
    τῶν
    ye
    tone
    டொனெ
    ἡμερῶν
    shall
    ay-may-RONE
    அய்-மய்-ற்ஓந்ஏ
    τοῦ
    desire
    too
    டோ
    υἱοῦ
    to
    yoo-OO
    யோ-ஓஓ
    τοῦ
    see
    too
    டோ
    ἀνθρώπου
    one
    an-THROH-poo
    அன்-Tஃற்ஓஃ-போ
    ἰδεῖν
    of
    ee-THEEN
    ஈ-Tஃஏஏந்
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    οὐκ
    days
    ook
    ஊக்
    ὄψεσθε
    of
    OH-psay-sthay
    ஓஃ-ப்ஸய்-ஸ்தய்
  23. καὶ
    they
    kay
    கய்
    ἐροῦσιν
    shall
    ay-ROO-seen
    அய்-ற்ஓஓ-ஸேன்
    ὑμῖν
    say
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    Ἰδού,
    to
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    ὧδε·
    you,
    OH-thay
    ஓஃ-தய்
    See
    ay
    அய்
    Ἰδοὺ
    here;
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    ἐκεῖ
    or,
    ake-EE
    அகெ-ஏஏ
    μὴ
    see
    may
    மய்
    ἀπέλθητε
    there:
    ah-PALE-thay-tay
    அஹ்-PAள்ஏ-தய்-டய்
    μηδὲ
    go
    may-THAY
    மய்-TஃAY
    διώξητε
    not
    thee-OH-ksay-tay
    தே-ஓஃ-க்ஸய்-டய்
  24. ὥσπερ
    as
    OH-spare
    ஓஃ-ஸ்பரெ
    γὰρ
    the
    gahr
    கஹ்ர்
    lightning,
    ay
    அய்
    ἀστραπὴ
    that
    ah-stra-PAY
    அஹ்-ஸ்ட்ர-PAY
    lighteneth
    ay
    அய்
    ἀστράπτουσα
    out
    ah-STRA-ptoo-sa
    அஹ்-STற்A-ப்டோ-ஸ
    ἐκ
    of
    ake
    அகெ
    τῆς
    the
    tase
    டஸெ
    ὑπ'
    one
    yoop
    யோப்
    οὐρανὸν
    part
    oo-ra-NONE
    ஊ-ர-ந்ஓந்ஏ
    εἰς
    under
    ees
    ஈஸ்
    τὴν
    heaven,
    tane
    டனெ
    ὑπ'
    shineth
    yoop
    யோப்
    οὐρανὸν
    unto
    oo-ra-NONE
    ஊ-ர-ந்ஓந்ஏ
    λάμπει
    the
    LAHM-pee
    ள்AஃM-பே
    οὕτως
    other
    OO-tose
    ஓஓ-டொஸெ
    ἔσται
    part
    A-stay
    A-ஸ்டய்
    καὶ
    under
    kay
    கய்
    heaven;
    oh
    ஒஹ்
    υἱὸς
    so
    yoo-OSE
    யோ-ஓSஏ
    τοῦ
    shall
    too
    டோ
    ἀνθρώπου
    also
    an-THROH-poo
    அன்-Tஃற்ஓஃ-போ
    ἐν
    the
    ane
    அனெ
    τῇ
    Son
    tay
    டய்
    ἡμέρᾳ
    of
    ay-MAY-ra
    அய்-MAY-ர
    αὐτοῦ
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  25. πρῶτον
    first
    PROH-tone
    Pற்ஓஃ-டொனெ
    δὲ
    must
    thay
    தய்
    δεῖ
    he
    thee
    தே
    αὐτὸν
    suffer
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    πολλὰ
    many
    pole-LA
    பொலெ-ள்A
    παθεῖν
    things,
    pa-THEEN
    ப-Tஃஏஏந்
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    ἀποδοκιμασθῆναι
    be
    ah-poh-thoh-kee-ma-STHAY-nay
    அஹ்-பொஹ்-தொஹ்-கே-ம-STஃAY-னய்
    ἀπὸ
    rejected
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τῆς
    of
    tase
    டஸெ
    γενεᾶς
    this
    gay-nay-AS
    கய்-னய்-AS
    ταύτης
    TAF-tase
    TAF-டஸெ
  26. καὶ
    as
    kay
    கய்
    καθὼς
    it
    ka-THOSE
    க-TஃஓSஏ
    ἐγένετο
    was
    ay-GAY-nay-toh
    அய்-GAY-னய்-டொஹ்
    ἐν
    in
    ane
    அனெ
    ταῖς
    the
    tase
    டஸெ
    ἡμέραις
    days
    ay-MAY-rase
    அய்-MAY-ரஸெ
    τοῦ
    of
    too
    டோ
    Νῶε
    NOH-ay
    ந்ஓஃ-அய்
    οὕτως
    Noe,
    OO-tose
    ஓஓ-டொஸெ
    ἔσται
    so
    A-stay
    A-ஸ்டய்
    καὶ
    shall
    kay
    கய்
    ἐν
    it
    ane
    அனெ
    ταῖς
    be
    tase
    டஸெ
    ἡμέραις
    also
    ay-MAY-rase
    அய்-MAY-ரஸெ
    τοῦ
    in
    too
    டோ
    υἱοῦ
    the
    yoo-OO
    யோ-ஓஓ
    τοῦ
    days
    too
    டோ
    ἀνθρώπου·
    of
    an-THROH-poo
    அன்-Tஃற்ஓஃ-போ
  27. ἤσθιον
    did
    A-sthee-one
    A-ஸ்தே-ஒனெ
    ἔπινον
    eat,
    A-pee-none
    A-பே-னொனெ
    ἐγάμουν
    they
    ay-GA-moon
    அய்-GA-மோன்
    ἐξεγαμίζοντο
    drank,
    ayks-ay-ga-MEE-zone-toh
    அய்க்ஸ்-அய்-க-Mஏஏ-ழொனெ-டொஹ்
    ἄχρι
    they
    AH-hree
    Aஃ-ஹ்ரே
    ἧς
    married
    ase
    அஸெ
    ἡμέρας
    wives,
    ay-MAY-rahs
    அய்-MAY-ரஹ்ஸ்
    εἰσῆλθεν
    they
    ees-ALE-thane
    ஈஸ்-Aள்ஏ-தனெ
    Νῶε
    were
    NOH-ay
    ந்ஓஃ-அய்
    εἰς
    given
    ees
    ஈஸ்
    τὴν
    in
    tane
    டனெ
    κιβωτόν
    marriage,
    kee-voh-TONE
    கே-வொஹ்-Tஓந்ஏ
    καὶ
    until
    kay
    கய்
    ἦλθεν
    the
    ALE-thane
    Aள்ஏ-தனெ
    day
    oh
    ஒஹ்
    κατακλυσμὸς
    that
    ka-ta-klyoo-SMOSE
    க-ட-க்ல்யோ-SMஓSஏ
    καὶ
    Noe
    kay
    கய்
    ἀπώλεσεν
    entered
    ah-POH-lay-sane
    அஹ்-Pஓஃ-லய்-ஸனெ
    ἅπαντας
    into
    A-pahn-tahs
    A-பஹ்ன்-டஹ்ஸ்
  28. ὁμοίως
    also
    oh-MOO-ose
    ஒஹ்-Mஓஓ-ஒஸெ
    καὶ
    as
    kay
    கய்
    ὼς
    it
    ose
    ஒஸெ
    ἐγένετο
    was
    ay-GAY-nay-toh
    அய்-GAY-னய்-டொஹ்
    ἐν
    in
    ane
    அனெ
    ταῖς
    the
    tase
    டஸெ
    ἡμέραις
    days
    ay-MAY-rase
    அய்-MAY-ரஸெ
    Λώτ·
    of
    lote
    லொடெ
    ἤσθιον
    Lot;
    A-sthee-one
    A-ஸ்தே-ஒனெ
    ἔπινον
    they
    A-pee-none
    A-பே-னொனெ
    ἠγόραζον
    did
    ay-GOH-ra-zone
    அய்-Gஓஃ-ர-ழொனெ
    ἐπώλουν
    eat,
    ay-POH-loon
    அய்-Pஓஃ-லோன்
    ἐφύτευον
    they
    ay-FYOO-tave-one
    அய்-FYஓஓ-டவெ-ஒனெ
    ᾠκοδόμουν·
    drank,
    oh-koh-THOH-moon
    ஒஹ்-கொஹ்-Tஃஓஃ-மோன்
  29. the
    ay
    அய்
    δὲ
    same
    thay
    தய்
    ἡμέρᾳ
    day
    ay-MAY-ra
    அய்-MAY-ர
    ἐξῆλθεν
    that
    ayks-ALE-thane
    அய்க்ஸ்-Aள்ஏ-தனெ
    Λὼτ
    Lot
    lote
    லொடெ
    ἀπὸ
    went
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    Σοδόμων
    out
    soh-THOH-mone
    ஸொஹ்-Tஃஓஃ-மொனெ
    ἔβρεξεν
    of
    A-vray-ksane
    A-வ்ரய்-க்ஸனெ
    πῦρ
    Sodom
    pyoor
    ப்யோர்
    καὶ
    it
    kay
    கய்
    θεῖον
    rained
    THEE-one
    Tஃஏஏ-ஒனெ
    ἀπ'
    fire
    ap
    அப்
    οὐρανοῦ
    and
    oo-ra-NOO
    ஊ-ர-ந்ஓஓ
    καὶ
    brimstone
    kay
    கய்
    ἀπώλεσεν
    from
    ah-POH-lay-sane
    அஹ்-Pஓஃ-லய்-ஸனெ
    ἅπαντας·
    heaven,
    A-pahn-tahs
    A-பஹ்ன்-டஹ்ஸ்
  30. κατὰ
    thus
    ka-TA
    க-TA
    ταὐτὰ
    shall
    taf-TA
    டf-TA
    ἔσται
    it
    A-stay
    A-ஸ்டய்
    be
    ay
    அய்
    ἡμέρᾳ
    ay-MAY-ra
    அய்-MAY-ர
    in
    oh
    ஒஹ்
    υἱὸς
    the
    yoo-OSE
    யோ-ஓSஏ
    τοῦ
    day
    too
    டோ
    ἀνθρώπου
    when
    an-THROH-poo
    அன்-Tஃற்ஓஃ-போ
    ἀποκαλύπτεται
    the
    ah-poh-ka-LYOO-ptay-tay
    அஹ்-பொஹ்-க-ள்Yஓஓ-ப்டய்-டய்
  31. ἐν
    that
    ane
    அனெ
    ἐκείνῃ
    ake-EE-nay
    அகெ-ஏஏ-னய்
    τῇ
    day,
    tay
    டய்
    ἡμέρᾳ
    he
    ay-MAY-ra
    அய்-MAY-ர
    ὃς
    which
    ose
    ஒஸெ
    ἔσται
    shall
    A-stay
    A-ஸ்டய்
    ἐπὶ
    be
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τοῦ
    upon
    too
    டோ
    δώματος
    the
    THOH-ma-tose
    Tஃஓஃ-ம-டொஸெ
    καὶ
    housetop,
    kay
    கய்
    τὰ
    and
    ta
    σκεύη
    his
    SKAVE-ay
    SKAVஏ-அய்
    αὐτοῦ
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἐν
    stuff
    ane
    அனெ
    τῇ
    in
    tay
    டய்
    οἰκίᾳ
    the
    oo-KEE-ah
    ஊ-Kஏஏ-அஹ்
    μὴ
    house,
    may
    மய்
    καταβάτω
    let
    ka-ta-VA-toh
    க-ட-VA-டொஹ்
    ἆραι
    him
    AH-ray
    Aஃ-ரய்
    αὐτά
    not
    af-TA
    அf-TA
    καὶ
    come
    kay
    கய்
    down
    oh
    ஒஹ்
    ἐν
    to
    ane
    அனெ
    τῷ
    take
    toh
    டொஹ்
    ἀγρῷ
    it
    ah-GROH
    அஹ்-Gற்ஓஃ
    ὁμοίως
    away:
    oh-MOO-ose
    ஒஹ்-Mஓஓ-ஒஸெ
    μὴ
    and
    may
    மய்
    ἐπιστρεψάτω
    he
    ay-pee-stray-PSA-toh
    அய்-பே-ஸ்ட்ரய்-PSA-டொஹ்
    εἰς
    that
    ees
    ஈஸ்
    τὰ
    is
    ta
    ὀπίσω
    in
    oh-PEE-soh
    ஒஹ்-Pஏஏ-ஸொஹ்
  32. μνημονεύετε
    Lot's
    m-nay-moh-NAVE-ay-tay
    ம்-னய்-மொஹ்-ந்AVஏ-அய்-டய்
    τῆς
    tase
    டஸெ
    γυναικὸς
    wife.
    gyoo-nay-KOSE
    க்யோ-னய்-KஓSஏ
    Λώτ
    lote
    லொடெ
  33. ὃς
    ose
    ஒஸெ
    ἐὰν
    shall
    ay-AN
    அய்-Aந்
    ζητήσῃ
    seek
    zay-TAY-say
    ழய்-TAY-ஸய்
    τὴν
    to
    tane
    டனெ
    ψυχὴν
    save
    psyoo-HANE
    ப்ஸ்யோ-ஃAந்ஏ
    αὐτοῦ
    his
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    σῶσαι
    SOH-say
    Sஓஃ-ஸய்
    ἀπολέσει
    life
    ah-poh-LAY-see
    அஹ்-பொஹ்-ள்AY-ஸே
    αὐτήν
    shall
    af-TANE
    அf-TAந்ஏ
    καὶ
    lose
    kay
    கய்
    ὃς
    it;
    ose
    ஒஸெ
    ἐὰν
    and
    ay-AN
    அய்-Aந்
    ἀπολέσῃ
    whosoever
    ah-poh-LAY-say
    அஹ்-பொஹ்-ள்AY-ஸய்
    αὐτήν
    af-TANE
    அf-TAந்ஏ
    ζῳογονήσει
    shall
    zoh-oh-goh-NAY-see
    ழொஹ்-ஒஹ்-கொஹ்-ந்AY-ஸே
    αὐτήν·
    lose
    af-TANE
    அf-TAந்ஏ
  34. λέγω
    tell
    LAY-goh
    ள்AY-கொஹ்
    ὑμῖν
    you,
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    ταύτῃ
    in
    TAF-tay
    TAF-டய்
    τῇ
    that
    tay
    டய்
    νυκτὶ
    nyook-TEE
    ன்யோக்-Tஏஏ
    ἔσονται
    night
    A-sone-tay
    A-ஸொனெ-டய்
    δύο
    there
    THYOO-oh
    TஃYஓஓ-ஒஹ்
    ἐπὶ
    shall
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    κλίνης
    be
    KLEE-nase
    Kள்ஏஏ-னஸெ
    μιᾶς
    two
    mee-AS
    மே-AS
    men
    oh
    ஒஹ்
    εἷς
    in
    ees
    ஈஸ்
    παραληφθήσεται,
    one
    pa-ra-lay-FTHAY-say-tay
    ப-ர-லய்-FTஃAY-ஸய்-டய்
    καὶ
    bed;
    kay
    கய்
    the
    oh
    ஒஹ்
    ἕτερος
    one
    AY-tay-rose
    AY-டய்-ரொஸெ
    ἀφεθήσεται·
    shall
    ah-fay-THAY-say-tay
    அஹ்-fஅய்-TஃAY-ஸய்-டய்
  35. δύο
    women
    THYOO-oh
    TஃYஓஓ-ஒஹ்
    ἔσονται
    shall
    A-sone-tay
    A-ஸொனெ-டய்
    ἀλήθουσαι
    be
    ah-LAY-thoo-say
    அஹ்-ள்AY-தோ-ஸய்
    ἐπὶ
    grinding
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τὸ
    together;
    toh
    டொஹ்
    αὐτό
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    μία
    the
    MEE-ah
    Mஏஏ-அஹ்
    παραληφθήσεται,
    one
    pa-ra-lay-FTHAY-say-tay
    ப-ர-லய்-FTஃAY-ஸய்-டய்
    καὶ
    shall
    kay
    கய்
    be
    ay
    அய்
    ἑτέρα
    taken,
    ay-TAY-ra
    அய்-TAY-ர
    ἀφεθήσεται
    and
    ah-fay-THAY-say-tay
    அஹ்-fஅய்-TஃAY-ஸய்-டய்
  36. δύο
    men
    THYOO-oh
    TஃYஓஓ-ஒஹ்
    ἔσονται
    shall
    A-sone-tay
    A-ஸொனெ-டய்
    ἐν
    be
    ane
    அனெ
    τῷ
    in
    toh
    டொஹ்
    ἀγρῷ·
    the
    ah-GROH
    அஹ்-Gற்ஓஃ
    field;
    oh
    ஒஹ்
    εἷς
    the
    ees
    ஈஸ்
    παραληφθήσεται,
    one
    pa-ra-lay-FTHAY-say-tay
    ப-ர-லய்-FTஃAY-ஸய்-டய்
    καὶ
    shall
    kay
    கய்
    be
    oh
    ஒஹ்
    ἕτερος
    taken,
    AY-tay-rose
    AY-டய்-ரொஸெ
    ἀφεθήσεται.
    and
    ah-fay-THAY-say-tay
    அஹ்-fஅய்-TஃAY-ஸய்-டய்
  37. καὶ
    they
    kay
    கய்
    ἀποκριθέντες
    answered
    ah-poh-kree-THANE-tase
    அஹ்-பொஹ்-க்ரே-TஃAந்ஏ-டஸெ
    λέγουσιν
    and
    LAY-goo-seen
    ள்AY-கோ-ஸேன்
    αὐτῷ
    said
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    Ποῦ
    unto
    poo
    போ
    κύριε
    him,
    KYOO-ree-ay
    KYஓஓ-ரே-அய்
    Where,
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    Lord?
    thay
    தய்
    εἶπεν
    And
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτοῖς
    he
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Ὅπου
    said
    OH-poo
    ஓஃ-போ
    τὸ
    unto
    toh
    டொஹ்
    σῶμα
    them,
    SOH-ma
    Sஓஃ-ம
    ἐκεῖ
    Wheresoever
    ake-EE
    அகெ-ஏஏ
    συναχθήσονται
    the
    syoon-ak-THAY-sone-tay
    ஸ்யோன்-அக்-TஃAY-ஸொனெ-டய்
    οἱ
    body
    oo
    ἀετοὶ
    is,
    ah-ay-TOO
    அஹ்-அய்-Tஓஓ