லூக்கா 10:21
அந்த வேளையில் இயேசு ஆவியிலே களிகூர்ந்து: பிதாவே! வானத்துக்கும் பூமிக்கும் ஆண்டவரே! இவைகளை நீர் ஞானிகளுக்கும் கல்விமான்களுக்கும் மறைத்து, பாலகருக்கு வெளிப்படுத்தினபடியால் உம்மை ஸ்தோத்திரிக்கிறேன்; ஆம், பிதாவே! இப்படிச் செய்வது உம்முடைய திருவுளத்துக்குப் பிரியமாயிருந்தது.
Tamil Indian Revised Version
ஆனாலும் நீங்கள் அவரை அறியவில்லை, நான் அவரை அறிந்திருக்கிறேன்; அவரை அறியேன் என்று சொன்னால் உங்களைப்போல நானும் பொய்யனாக இருப்பேன்; அவரை நான் அறிந்து, அவருடைய வார்த்தையைக் கடைபிடிக்கிறேன்.
Tamil Easy Reading Version
ஆனால் அவரை நீங்கள் உண்மையில் அறிந்து கொள்ளவில்லை. நான் அவரை அறிகிறேன். நான் அவரை அறியேன் என்று சொன்னால், நான் உங்களைப் போன்றே ஒரு பொய்யனாக இருப்பேன். ஆனால் அவரை நான் அறிவேன். அவர் சொன்னவற்றுக்குக் கீழ்ப்படிகிறேன்.
Thiru Viviliam
ஆனால், அவரை உங்களுக்குத் தெரியாது; எனக்குத் தெரியும். எனக்கு அவரைத் தெரியாது என நான் சொன்னால் உங்களைப்போல நானும் பொய்யனாவேன். அவரை எனக்குத் தெரியும். அவருடைய வார்த்தையையும் நான் கடைபிடிக்கிறேன்.
King James Version (KJV)
Yet ye have not known him; but I know him: and if I should say, I know him not, I shall be a liar like unto you: but I know him, and keep his saying.
American Standard Version (ASV)
and ye have not known him: but I know him; and if I should say, I know him not, I shall be like unto you, a liar: but I know him, and keep his word.
Bible in Basic English (BBE)
You have no knowledge of him, but I have knowledge of him; and if I said I have no knowledge of him I would be talking falsely like you: but I have full knowledge of him, and I keep his word.
Darby English Bible (DBY)
And ye know him not; but I know him; and if I said, I know him not, I should be like you, a liar. But I know him, and I keep his word.
World English Bible (WEB)
You have not known him, but I know him. If I said, ‘I don’t know him,’ I would be like you, a liar. But I know him, and keep his word.
Young’s Literal Translation (YLT)
and ye have not known Him, and I have known Him, and if I say that I have not known Him, I shall be like you — speaking falsely; but I have known Him, and His word I keep;
யோவான் John 8:55
ஆயினும் நீங்கள் அவரை அறியவில்லை, நான் அவரை அறிந்திருக்கிறேன்; அவரை அறியேன் என்று சொல்வேனாகில் உங்களைப்போல நானும் பொய்யனாருப்பேன்; அவரை நான் அறிந்து, அவருடைய வார்த்தையைக் கைக்கொண்டிருக்கிறேன்.
Yet ye have not known him; but I know him: and if I should say, I know him not, I shall be a liar like unto you: but I know him, and keep his saying.
Yet | καὶ | kai | kay |
ye have not | οὐκ | ouk | ook |
known | ἐγνώκατε | egnōkate | ay-GNOH-ka-tay |
him; | αὐτόν | auton | af-TONE |
but | ἐγὼ | egō | ay-GOH |
I | δὲ | de | thay |
know | οἶδα | oida | OO-tha |
him: | αὐτόν | auton | af-TONE |
and | καὶ | kai | kay |
if | ἐὰν | ean | ay-AN |
I should say, | εἴπω | eipō | EE-poh |
I know | ὅτι | hoti | OH-tee |
him | οὐκ | ouk | ook |
οἶδα | oida | OO-tha | |
not, | αὐτόν | auton | af-TONE |
I shall be | ἔσομαι | esomai | A-soh-may |
a liar | ὅμοιος | homoios | OH-moo-ose |
like unto | ὑμῶν, | hymōn | yoo-MONE |
you: | ψεύστης· | pseustēs | PSAYF-stase |
but | ἀλλ' | all | al |
I know | οἶδα | oida | OO-tha |
him, | αὐτὸν | auton | af-TONE |
and | καὶ | kai | kay |
keep | τὸν | ton | tone |
his | λόγον | logon | LOH-gone |
saying. | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
τηρῶ | tērō | tay-ROH |
லூக்கா 10:21 ஆங்கிலத்தில்
Tags அந்த வேளையில் இயேசு ஆவியிலே களிகூர்ந்து பிதாவே வானத்துக்கும் பூமிக்கும் ஆண்டவரே இவைகளை நீர் ஞானிகளுக்கும் கல்விமான்களுக்கும் மறைத்து பாலகருக்கு வெளிப்படுத்தினபடியால் உம்மை ஸ்தோத்திரிக்கிறேன் ஆம் பிதாவே இப்படிச் செய்வது உம்முடைய திருவுளத்துக்குப் பிரியமாயிருந்தது
லூக்கா 10:21 Concordance லூக்கா 10:21 Interlinear லூக்கா 10:21 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : லூக்கா 10