Interlinear verses புலம்பல் 2
  1. אֵיכָה֩
    hath
    ay-HA
    அய்-ஃA
    יָעִ֨יב
    the
    ya-EEV
    ய-ஏஏV
    בְּאַפּ֤וֹ׀
    Lord
    beh-AH-poh
    பெஹ்-Aஃ-பொஹ்
    אֲדֹנָי֙
    covered
    uh-doh-NA
    உஹ்-டொஹ்-ந்A
    אֶת
    et
    எட்
    בַּת
    the
    baht
    பஹ்ட்
    צִיּ֔וֹן
    daughter
    TSEE-yone
    TSஏஏ-யொனெ
    הִשְׁלִ֤יךְ
    of
    heesh-LEEK
    ஹேஷ்-ள்ஏஏK
    מִשָּׁמַ֙יִם֙
    Zion
    mee-sha-MA-YEEM
    மே-ஷ-MA-YஏஏM
    אֶ֔רֶץ
    with
    EH-rets
    ஏஃ-ரெட்ஸ்
    תִּפְאֶ֖רֶת
    a
    teef-EH-ret
    டேf-ஏஃ-ரெட்
    יִשְׂרָאֵ֑ל
    cloud
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    וְלֹא
    in
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    זָכַ֥ר
    his
    za-HAHR
    ழ-ஃAஃற்
    הֲדֹם
    anger,
    huh-DOME
    ஹ்உஹ்-DஓMஏ
    רַגְלָ֖יו
    and
    rahɡ-LAV
    ரஹ்உ0261-ள்AV
    בְּי֥וֹם
    cast
    beh-YOME
    பெஹ்-YஓMஏ
    אַפּֽוֹ׃
    down
    ah-poh
    அஹ்-பொஹ்
  2. בִּלַּ֨ע
    Lord
    bee-LA
    பே-ள்A
    אֲדֹנָ֜י
    hath
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    לֹ֣א
    swallowed
    loh
    லொஹ்
    חָמַ֗ל
    up
    ha-MAHL
    ஹ-MAஃள்
    אֵ֚ת
    ate
    அடெ
    כָּל
    all
    kahl
    கஹ்ல்
    נְא֣וֹת
    the
    neh-OTE
    னெஹ்-ஓTஏ
    יַעֲקֹ֔ב
    habitations
    ya-uh-KOVE
    ய-உஹ்-KஓVஏ
    הָרַ֧ס
    of
    ha-RAHS
    ஹ-ற்AஃS
    בְּעֶבְרָת֛וֹ
    Jacob,
    beh-ev-ra-TOH
    பெஹ்-எவ்-ர-Tஓஃ
    מִבְצְרֵ֥י
    and
    meev-tseh-RAY
    மேவ்-ட்ஸெஹ்-ற்AY
    בַת
    hath
    vaht
    வஹ்ட்
    יְהוּדָ֖ה
    not
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    הִגִּ֣יעַ
    pitied:
    hee-ɡEE-ah
    ஹே-உ0261ஏஏ-அஹ்
    לָאָ֑רֶץ
    he
    la-AH-rets
    ல-Aஃ-ரெட்ஸ்
    חִלֵּ֥ל
    hath
    hee-LALE
    ஹே-ள்Aள்ஏ
    מַמְלָכָ֖ה
    thrown
    mahm-la-HA
    மஹ்ம்-ல-ஃA
    וְשָׂרֶֽיהָ׃
    down
    veh-sa-RAY-ha
    வெஹ்-ஸ-ற்AY-ஹ
  3. גָּדַ֣ע
    hath
    ɡa-DA
    உ0261அ-DA
    בָּֽחֳרִי
    cut
    BA-hoh-ree
    BA-ஹொஹ்-ரே
    אַ֗ף
    off
    af
    அf
    כֹּ֚ל
    in
    kole
    கொலெ
    קֶ֣רֶן
    his
    KEH-ren
    Kஏஃ-ரென்
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    fierce
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    הֵשִׁ֥יב
    anger
    hay-SHEEV
    ஹய்-SஃஏஏV
    אָח֛וֹר
    all
    ah-HORE
    அஹ்-ஃஓற்ஏ
    יְמִינ֖וֹ
    the
    yeh-mee-NOH
    யெஹ்-மே-ந்ஓஃ
    מִפְּנֵ֣י
    horn
    mee-peh-NAY
    மே-பெஹ்-ந்AY
    אוֹיֵ֑ב
    of
    oh-YAVE
    ஒஹ்-YAVஏ
    וַיִּבְעַ֤ר
    Israel:
    va-yeev-AR
    வ-யேவ்-Aற்
    בְּיַעֲקֹב֙
    he
    beh-ya-uh-KOVE
    பெஹ்-ய-உஹ்-KஓVஏ
    כְּאֵ֣שׁ
    hath
    keh-AYSH
    கெஹ்-AYSஃ
    לֶֽהָבָ֔ה
    drawn
    leh-ha-VA
    லெஹ்-ஹ-VA
    אָכְלָ֖ה
    back
    oke-LA
    ஒகெ-ள்A
    סָבִֽיב׃
    his
    sa-VEEV
    ஸ-VஏஏV
  4. דָּרַ֨ךְ
    hath
    da-RAHK
    ட-ற்AஃK
    קַשְׁתּ֜וֹ
    bent
    kahsh-TOH
    கஹ்ஷ்-Tஓஃ
    כְּאוֹיֵ֗ב
    his
    keh-oh-YAVE
    கெஹ்-ஒஹ்-YAVஏ
    נִצָּ֤ב
    bow
    nee-TSAHV
    னே-TSAஃV
    יְמִינוֹ֙
    like
    yeh-mee-NOH
    யெஹ்-மே-ந்ஓஃ
    כְּצָ֔ר
    an
    keh-TSAHR
    கெஹ்-TSAஃற்
    וַֽיַּהֲרֹ֔ג
    enemy:
    va-ya-huh-ROɡE
    வ-ய-ஹ்உஹ்-ற்ஓஉ0261ஏ
    כֹּ֖ל
    he
    kole
    கொலெ
    מַחֲמַדֵּי
    stood
    ma-huh-ma-DAY
    ம-ஹ்உஹ்-ம-DAY
    עָ֑יִן
    with
    AH-yeen
    Aஃ-யேன்
    בְּאֹ֙הֶל֙
    his
    beh-OH-HEL
    பெஹ்-ஓஃ-ஃஏள்
    בַּת
    right
    baht
    பஹ்ட்
    צִיּ֔וֹן
    hand
    TSEE-yone
    TSஏஏ-யொனெ
    שָׁפַ֥ךְ
    as
    sha-FAHK
    ஷ-FAஃK
    כָּאֵ֖שׁ
    an
    ka-AYSH
    க-AYSஃ
    חֲמָתֽוֹ׃
    adversary,
    huh-ma-TOH
    ஹ்உஹ்-ம-Tஓஃ
  5. הָיָ֨ה
    Lord
    ha-YA
    ஹ-YA
    אֲדֹנָ֤י׀
    was
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    כְּאוֹיֵב֙
    as
    keh-oh-YAVE
    கெஹ்-ஒஹ்-YAVஏ
    בִּלַּ֣ע
    an
    bee-LA
    பே-ள்A
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    enemy:
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    בִּלַּע֙
    he
    bee-LA
    பே-ள்A
    כָּל
    hath
    kahl
    கஹ்ல்
    אַרְמְנוֹתֶ֔יהָ
    swallowed
    ar-meh-noh-TAY-ha
    அர்-மெஹ்-னொஹ்-TAY-ஹ
    שִׁחֵ֖ת
    up
    shee-HATE
    ஷே-ஃATஏ
    מִבְצָרָ֑יו
    Israel,
    meev-tsa-RAV
    மேவ்-ட்ஸ-ற்AV
    וַיֶּ֙רֶב֙
    he
    va-YEH-REV
    வ-Yஏஃ-ற்ஏV
    בְּבַת
    hath
    beh-VAHT
    பெஹ்-VAஃT
    יְהוּדָ֔ה
    swallowed
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    תַּאֲנִיָּ֖ה
    up
    ta-uh-nee-YA
    ட-உஹ்-னே-YA
    וַאֲנִיָּֽה׃
    all
    va-uh-nee-YA
    வ-உஹ்-னே-YA
  6. וַיַּחְמֹ֤ס
    he
    va-yahk-MOSE
    வ-யஹ்க்-MஓSஏ
    כַּגַּן֙
    hath
    ka-ɡAHN
    க-உ0261Aஃந்
    שֻׂכּ֔וֹ
    violently
    SOO-koh
    Sஓஓ-கொஹ்
    שִׁחֵ֖ת
    taken
    shee-HATE
    ஷே-ஃATஏ
    מוֹעֲד֑וֹ
    away
    moh-uh-DOH
    மொஹ்-உஹ்-Dஓஃ
    שִׁכַּ֨ח
    his
    shee-KAHK
    ஷே-KAஃK
    יְהוָ֤ה׀
    tabernacle,
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    בְּצִיּוֹן֙
    as
    beh-tsee-YONE
    பெஹ்-ட்ஸே-Yஓந்ஏ
    מוֹעֵ֣ד
    if
    moh-ADE
    மொஹ்-ADஏ
    וְשַׁבָּ֔ת
    it
    veh-sha-BAHT
    வெஹ்-ஷ-BAஃT
    וַיִּנְאַ֥ץ
    were
    va-yeen-ATS
    வ-யேன்-ATS
    בְּזַֽעַם
    of
    beh-ZA-am
    பெஹ்-ZA-அம்
    אַפּ֖וֹ
    a
    AH-poh
    Aஃ-பொஹ்
    מֶ֥לֶךְ
    garden:
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    וְכֹהֵֽן׃
    he
    veh-hoh-HANE
    வெஹ்-ஹொஹ்-ஃAந்ஏ
  7. זָנַ֨ח
    Lord
    za-NAHK
    ழ-ந்AஃK
    אֲדֹנָ֤י׀
    hath
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    מִזְבְּחוֹ֙
    cast
    meez-beh-HOH
    மேழ்-பெஹ்-ஃஓஃ
    נִאֵ֣ר
    off
    nee-ARE
    னே-Aற்ஏ
    מִקְדָּשׁ֔וֹ
    his
    meek-da-SHOH
    மேக்-ட-Sஃஓஃ
    הִסְגִּיר֙
    altar,
    hees-ɡEER
    ஹேஸ்-உ0261ஏஏற்
    בְּיַד
    he
    beh-YAHD
    பெஹ்-YAஃD
    אוֹיֵ֔ב
    hath
    oh-YAVE
    ஒஹ்-YAVஏ
    חוֹמֹ֖ת
    abhorred
    hoh-MOTE
    ஹொஹ்-MஓTஏ
    אַרְמְנוֹתֶ֑יהָ
    his
    ar-meh-noh-TAY-ha
    அர்-மெஹ்-னொஹ்-TAY-ஹ
    ק֛וֹל
    sanctuary,
    kole
    கொலெ
    נָתְנ֥וּ
    he
    note-NOO
    னொடெ-ந்ஓஓ
    בְּבֵית
    hath
    beh-VATE
    பெஹ்-VATஏ
    יְהוָ֖ה
    given
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    כְּי֥וֹם
    up
    keh-YOME
    கெஹ்-YஓMஏ
    מוֹעֵֽד׃
    into
    moh-ADE
    மொஹ்-ADஏ
  8. חָשַׁ֨ב
    Lord
    ha-SHAHV
    ஹ-SஃAஃV
    יְהוָ֤ה׀
    hath
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    לְהַשְׁחִית֙
    purposed
    leh-hahsh-HEET
    லெஹ்-ஹஹ்ஷ்-ஃஏஏT
    חוֹמַ֣ת
    to
    hoh-MAHT
    ஹொஹ்-MAஃT
    בַּת
    destroy
    baht
    பஹ்ட்
    צִיּ֔וֹן
    the
    TSEE-yone
    TSஏஏ-யொனெ
    נָ֣טָה
    wall
    NA-ta
    ந்A-ட
    קָ֔ו
    of
    kahv
    கஹ்வ்
    לֹא
    the
    loh
    லொஹ்
    הֵשִׁ֥יב
    daughter
    hay-SHEEV
    ஹய்-SஃஏஏV
    יָד֖וֹ
    of
    ya-DOH
    ய-Dஓஃ
    מִבַּלֵּ֑עַ
    Zion:
    mee-ba-LAY-ah
    மே-ப-ள்AY-அஹ்
    וַיַּֽאֲבֶל
    he
    va-YA-uh-vel
    வ-YA-உஹ்-வெல்
    חֵ֥ל
    hath
    hale
    ஹலெ
    וְחוֹמָ֖ה
    stretched
    veh-hoh-MA
    வெஹ்-ஹொஹ்-MA
    יַחְדָּ֥ו
    out
    yahk-DAHV
    யஹ்க்-DAஃV
    אֻמְלָֽלוּ׃
    a
    oom-la-LOO
    ஊம்-ல-ள்ஓஓ
  9. טָבְע֤וּ
    gates
    tove-OO
    டொவெ-ஓஓ
    בָאָ֙רֶץ֙
    are
    va-AH-RETS
    வ-Aஃ-ற்ஏTS
    שְׁעָרֶ֔יהָ
    sunk
    sheh-ah-RAY-ha
    ஷெஹ்-அஹ்-ற்AY-ஹ
    אִבַּ֥ד
    into
    ee-BAHD
    ஈ-BAஃD
    וְשִׁבַּ֖ר
    the
    veh-shee-BAHR
    வெஹ்-ஷே-BAஃற்
    בְּרִיחֶ֑יהָ
    ground;
    beh-ree-HAY-ha
    பெஹ்-ரே-ஃAY-ஹ
    מַלְכָּ֨הּ
    he
    mahl-KA
    மஹ்ல்-KA
    וְשָׂרֶ֤יהָ
    hath
    veh-sa-RAY-ha
    வெஹ்-ஸ-ற்AY-ஹ
    בַגּוֹיִם֙
    destroyed
    va-ɡoh-YEEM
    வ-உ0261ஒஹ்-YஏஏM
    אֵ֣ין
    and
    ane
    அனெ
    תּוֹרָ֔ה
    broken
    toh-RA
    டொஹ்-ற்A
    גַּם
    her
    ɡahm
    உ0261அஹ்ம்
    נְבִיאֶ֕יהָ
    bars:
    neh-vee-A-ha
    னெஹ்-வே-A-ஹ
    לֹא
    her
    loh
    லொஹ்
    מָצְא֥וּ
    king
    mohts-OO
    மொஹ்ட்ஸ்-ஓஓ
    חָז֖וֹן
    and
    ha-ZONE
    ஹ-Zஓந்ஏ
    מֵיְהוָֽה׃
    her
    may-h-VA
    மய்-ஹ்-VA
  10. יֵשְׁב֨וּ
    elders
    yay-sheh-VOO
    யய்-ஷெஹ்-Vஓஓ
    לָאָ֤רֶץ
    of
    la-AH-rets
    ல-Aஃ-ரெட்ஸ்
    יִדְּמוּ֙
    the
    yee-deh-MOO
    யே-டெஹ்-Mஓஓ
    זִקְנֵ֣י
    daughter
    zeek-NAY
    ழேக்-ந்AY
    בַת
    of
    vaht
    வஹ்ட்
    צִיּ֔וֹן
    Zion
    TSEE-yone
    TSஏஏ-யொனெ
    הֶֽעֱל֤וּ
    sit
    heh-ay-LOO
    ஹெஹ்-அய்-ள்ஓஓ
    עָפָר֙
    upon
    ah-FAHR
    அஹ்-FAஃற்
    עַל
    the
    al
    அல்
    רֹאשָׁ֔ם
    ground,
    roh-SHAHM
    ரொஹ்-SஃAஃM
    חָגְר֖וּ
    and
    hoɡe-ROO
    ஹொஉ0261எ-ற்ஓஓ
    שַׂקִּ֑ים
    keep
    sa-KEEM
    ஸ-KஏஏM
    הוֹרִ֤ידוּ
    silence:
    hoh-REE-doo
    ஹொஹ்-ற்ஏஏ-டோ
    לָאָ֙רֶץ֙
    they
    la-AH-RETS
    ல-Aஃ-ற்ஏTS
    רֹאשָׁ֔ן
    have
    roh-SHAHN
    ரொஹ்-SஃAஃந்
    בְּתוּלֹ֖ת
    cast
    beh-too-LOTE
    பெஹ்-டோ-ள்ஓTஏ
    יְרוּשָׁלִָֽם׃
    up
    yeh-roo-sha-loh-EEM
    யெஹ்-ரோ-ஷ-லொஹ்-ஏஏM
  11. כָּל֨וּ
    eyes
    ka-LOO
    க-ள்ஓஓ
    בַדְּמָע֤וֹת
    do
    va-deh-ma-OTE
    வ-டெஹ்-ம-ஓTஏ
    עֵינַי֙
    fail
    ay-NA
    அய்-ந்A
    חֳמַרְמְר֣וּ
    with
    hoh-mahr-meh-ROO
    ஹொஹ்-மஹ்ர்-மெஹ்-ற்ஓஓ
    מֵעַ֔י
    tears,
    may-AI
    மய்-Aஈ
    נִשְׁפַּ֤ךְ
    my
    neesh-PAHK
    னேஷ்-PAஃK
    לָאָ֙רֶץ֙
    bowels
    la-AH-RETS
    ல-Aஃ-ற்ஏTS
    כְּבֵדִ֔י
    are
    keh-vay-DEE
    கெஹ்-வய்-Dஏஏ
    עַל
    troubled,
    al
    அல்
    שֶׁ֖בֶר
    my
    SHEH-ver
    Sஃஏஃ-வெர்
    בַּת
    liver
    baht
    பஹ்ட்
    עַמִּ֑י
    is
    ah-MEE
    அஹ்-Mஏஏ
    בֵּֽעָטֵ֤ף
    poured
    bay-ah-TAFE
    பய்-அஹ்-TAFஏ
    עוֹלֵל֙
    upon
    oh-LALE
    ஒஹ்-ள்Aள்ஏ
    וְיוֹנֵ֔ק
    the
    veh-yoh-NAKE
    வெஹ்-யொஹ்-ந்AKஏ
    בִּרְחֹב֖וֹת
    earth,
    beer-hoh-VOTE
    பேர்-ஹொஹ்-VஓTஏ
    קִרְיָֽה׃
    for
    keer-YA
    கேர்-YA
  12. לְאִמֹּתָם֙
    say
    leh-ee-moh-TAHM
    லெஹ்-ஈ-மொஹ்-TAஃM
    יֹֽאמְר֔וּ
    to
    yoh-meh-ROO
    யொஹ்-மெஹ்-ற்ஓஓ
    אַיֵּ֖ה
    their
    ah-YAY
    அஹ்-YAY
    דָּגָ֣ן
    mothers,
    da-ɡAHN
    ட-உ0261Aஃந்
    וָיָ֑יִן
    Where
    va-YA-yeen
    வ-YA-யேன்
    בְּהִֽתְעַטְּפָ֤ם
    is
    beh-hee-teh-ah-teh-FAHM
    பெஹ்-ஹே-டெஹ்-அஹ்-டெஹ்-FAஃM
    כֶּֽחָלָל֙
    corn
    keh-ha-LAHL
    கெஹ்-ஹ-ள்Aஃள்
    בִּרְחֹב֣וֹת
    and
    beer-hoh-VOTE
    பேர்-ஹொஹ்-VஓTஏ
    עִ֔יר
    wine?
    eer
    ஈர்
    בְּהִשְׁתַּפֵּ֣ךְ
    when
    beh-heesh-ta-PAKE
    பெஹ்-ஹேஷ்-ட-PAKஏ
    נַפְשָׁ֔ם
    they
    nahf-SHAHM
    னஹ்f-SஃAஃM
    אֶל
    swooned
    el
    எல்
    חֵ֖יק
    as
    hake
    ஹகெ
    אִמֹּתָֽם׃
    the
    ee-moh-TAHM
    ஈ-மொஹ்-TAஃM
  13. מָֽה
    thing
    ma
    אֲעִידֵ֞ךְ
    shall
    uh-ee-DAKE
    உஹ்-ஈ-DAKஏ
    מָ֣ה
    I
    ma
    אֲדַמֶּה
    take
    uh-da-MEH
    உஹ்-ட-Mஏஃ
    לָּ֗ךְ
    to
    lahk
    லஹ்க்
    הַבַּת֙
    witness
    ha-BAHT
    ஹ-BAஃT
    יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
    for
    yeh-ROO-sha-la-EEM
    யெஹ்-ற்ஓஓ-ஷ-ல-ஏஏM
    מָ֤ה
    thee?
    ma
    אַשְׁוֶה
    what
    ash-VEH
    அஷ்-Vஏஃ
    לָּךְ֙
    thing
    loke
    லொகெ
    וַאֲנַֽחֲמֵ֔ךְ
    shall
    va-uh-na-huh-MAKE
    வ-உஹ்-ன-ஹ்உஹ்-MAKஏ
    בְּתוּלַ֖ת
    I
    beh-too-LAHT
    பெஹ்-டோ-ள்AஃT
    בַּת
    liken
    baht
    பஹ்ட்
    צִיּ֑וֹן
    to
    TSEE-yone
    TSஏஏ-யொனெ
    כִּֽי
    thee,
    kee
    கே
    גָד֥וֹל
    O
    ɡa-DOLE
    உ0261அ-Dஓள்ஏ
    כַּיָּ֛ם
    daughter
    ka-YAHM
    க-YAஃM
    שִׁבְרֵ֖ךְ
    of
    sheev-RAKE
    ஷேவ்-ற்AKஏ
    מִ֥י
    Jerusalem?
    mee
    மே
    יִרְפָּא
    what
    yeer-PA
    யேர்-PA
    לָֽךְ׃
    shall
    lahk
    லஹ்க்
  14. נְבִיאַ֗יִךְ
    prophets
    neh-vee-AH-yeek
    னெஹ்-வே-Aஃ-யேக்
    חָ֤זוּ
    have
    HA-zoo
    ஃA-ழோ
    לָךְ֙
    seen
    loke
    லொகெ
    שָׁ֣וְא
    vain
    SHA-veh
    SஃA-வெஹ்
    וְתָפֵ֔ל
    and
    veh-ta-FALE
    வெஹ்-ட-FAள்ஏ
    וְלֹֽא
    foolish
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    גִלּ֥וּ
    things
    ɡEE-loo
    உ0261ஏஏ-லோ
    עַל
    for
    al
    அல்
    עֲוֹנֵ֖ךְ
    thee:
    uh-oh-NAKE
    உஹ்-ஒஹ்-ந்AKஏ
    לְהָשִׁ֣יב
    and
    leh-ha-SHEEV
    லெஹ்-ஹ-SஃஏஏV
    שְׁביּתֵ֑ךְ
    they
    shev-YTAKE
    ஷெவ்-YTAKஏ
    וַיֶּ֣חֱזוּ
    have
    va-YEH-hay-zoo
    வ-Yஏஃ-ஹய்-ழோ
    לָ֔ךְ
    not
    lahk
    லஹ்க்
    מַשְׂא֥וֹת
    discovered
    mahs-OTE
    மஹ்ஸ்-ஓTஏ
    שָׁ֖וְא
    SHA-veh
    SஃA-வெஹ்
    וּמַדּוּחִֽים׃
    thine
    oo-ma-doo-HEEM
    ஊ-ம-டோ-ஃஏஏM
  15. סָֽפְק֨וּ
    that
    sa-feh-KOO
    ஸ-fஎஹ்-Kஓஓ
    עָלַ֤יִךְ
    pass
    ah-LA-yeek
    அஹ்-ள்A-யேக்
    כַּפַּ֙יִם֙
    by
    ka-PA-YEEM
    க-PA-YஏஏM
    כָּל
    clap
    kahl
    கஹ்ல்
    עֹ֣בְרֵי
    their
    OH-veh-ray
    ஓஃ-வெஹ்-ரய்
    דֶ֔רֶךְ
    hands
    DEH-rek
    Dஏஃ-ரெக்
    שָֽׁרְקוּ֙
    at
    sha-reh-KOO
    ஷ-ரெஹ்-Kஓஓ
    וַיָּנִ֣עוּ
    thee;
    va-ya-NEE-oo
    வ-ய-ந்ஏஏ-ஊ
    רֹאשָׁ֔ם
    they
    roh-SHAHM
    ரொஹ்-SஃAஃM
    עַל
    hiss
    al
    அல்
    בַּ֖ת
    and
    baht
    பஹ்ட்
    יְרוּשָׁלִָ֑ם
    wag
    yeh-roo-sha-la-EEM
    யெஹ்-ரோ-ஷ-ல-ஏஏM
    הֲזֹ֣את
    their
    huh-ZOTE
    ஹ்உஹ்-ZஓTஏ
    הָעִ֗יר
    head
    ha-EER
    ஹ-ஏஏற்
    שֶׁיֹּֽאמְרוּ֙
    at
    sheh-yoh-meh-ROO
    ஷெஹ்-யொஹ்-மெஹ்-ற்ஓஓ
    כְּלִ֣ילַת
    the
    keh-LEE-laht
    கெஹ்-ள்ஏஏ-லஹ்ட்
    יֹ֔פִי
    daughter
    YOH-fee
    Yஓஃ-fஈ
    מָשׂ֖וֹשׂ
    of
    ma-SOSE
    ம-SஓSஏ
    לְכָל
    Jerusalem,
    leh-HAHL
    லெஹ்-ஃAஃள்
    הָאָֽרֶץ׃
    saying,
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
  16. פָּצ֨וּ
    thine
    pa-TSOO
    ப-TSஓஓ
    עָלַ֤יִךְ
    enemies
    ah-LA-yeek
    அஹ்-ள்A-யேக்
    פִּיהֶם֙
    have
    pee-HEM
    பே-ஃஏM
    כָּל
    opened
    kahl
    கஹ்ல்
    אֹ֣יְבַ֔יִךְ
    their
    OH-yeh-VA-yeek
    ஓஃ-யெஹ்-VA-யேக்
    שָֽׁרְקוּ֙
    mouth
    sha-reh-KOO
    ஷ-ரெஹ்-Kஓஓ
    וַיַּֽחַרְקוּ
    against
    va-YA-hahr-koo
    வ-YA-ஹஹ்ர்-கோ
    שֵׁ֔ן
    thee:
    shane
    ஷனெ
    אָמְר֖וּ
    they
    ome-ROO
    ஒமெ-ற்ஓஓ
    בִּלָּ֑עְנוּ
    hiss
    bee-LA-eh-noo
    பே-ள்A-எஹ்-னோ
    אַ֣ךְ
    and
    ak
    அக்
    זֶ֥ה
    gnash
    zeh
    ழெஹ்
    הַיּ֛וֹם
    the
    HA-yome
    ஃA-யொமெ
    שֶׁקִּוִּינֻ֖הוּ
    teeth:
    sheh-kee-wee-NOO-hoo
    ஷெஹ்-கே-வே-ந்ஓஓ-ஹோ
    מָצָ֥אנוּ
    they
    ma-TSA-noo
    ம-TSA-னோ
    רָאִֽינוּ׃
    say,
    ra-EE-noo
    ர-ஏஏ-னோ
  17. עָשָׂ֨ה
    Lord
    ah-SA
    அஹ்-SA
    יְהוָ֜ה
    hath
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֲשֶׁ֣ר
    done
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    זָמָ֗ם
    that
    za-MAHM
    ழ-MAஃM
    בִּצַּ֤ע
    which
    bee-TSA
    பே-TSA
    אֶמְרָתוֹ֙
    he
    em-ra-TOH
    எம்-ர-Tஓஃ
    אֲשֶׁ֣ר
    had
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    צִוָּ֣ה
    devised;
    tsee-WA
    ட்ஸே-WA
    מִֽימֵי
    he
    MEE-may
    Mஏஏ-மய்
    קֶ֔דֶם
    hath
    KEH-dem
    Kஏஃ-டெம்
    הָרַ֖ס
    fulfilled
    ha-RAHS
    ஹ-ற்AஃS
    וְלֹ֣א
    his
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    חָמָ֑ל
    word
    ha-MAHL
    ஹ-MAஃள்
    וַיְשַׂמַּ֤ח
    that
    vai-sa-MAHK
    வை-ஸ-MAஃK
    עָלַ֙יִךְ֙
    he
    ah-LA-yeek
    அஹ்-ள்A-யேக்
    אוֹיֵ֔ב
    had
    oh-YAVE
    ஒஹ்-YAVஏ
    הֵרִ֖ים
    commanded
    hay-REEM
    ஹய்-ற்ஏஏM
    קֶ֥רֶן
    in
    KEH-ren
    Kஏஃ-ரென்
    צָרָֽיִךְ׃
    the
    tsa-RA-yeek
    ட்ஸ-ற்A-யேக்
  18. צָעַ֥ק
    heart
    tsa-AK
    ட்ஸ-AK
    לִבָּ֖ם
    cried
    lee-BAHM
    லே-BAஃM
    אֶל
    unto
    el
    எல்
    אֲדֹנָ֑י
    the
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    חוֹמַ֣ת
    Lord,
    hoh-MAHT
    ஹொஹ்-MAஃT
    בַּת
    O
    baht
    பஹ்ட்
    צִ֠יּוֹן
    wall
    TSEE-yone
    TSஏஏ-யொனெ
    הוֹרִ֨ידִי
    of
    hoh-REE-dee
    ஹொஹ்-ற்ஏஏ-டே
    כַנַּ֤חַל
    the
    ha-NA-hahl
    ஹ-ந்A-ஹஹ்ல்
    דִּמְעָה֙
    daughter
    deem-AH
    டேம்-Aஃ
    יוֹמָ֣ם
    of
    yoh-MAHM
    யொஹ்-MAஃM
    וָלַ֔יְלָה
    Zion,
    va-LA-la
    வ-ள்A-ல
    אַֽל
    let
    al
    அல்
    תִּתְּנִ֤י
    tears
    tee-teh-NEE
    டே-டெஹ்-ந்ஏஏ
    פוּגַת֙
    run
    foo-ɡAHT
    fஊ-உ0261AஃT
    לָ֔ךְ
    down
    lahk
    லஹ்க்
    אַל
    like
    al
    அல்
    תִּדֹּ֖ם
    a
    tee-DOME
    டே-DஓMஏ
    בַּת
    river
    baht
    பஹ்ட்
    עֵינֵֽךְ׃
    day
    ay-NAKE
    அய்-ந்AKஏ
  19. ק֣וּמִי׀
    cry
    KOO-mee
    Kஓஓ-மே
    רֹ֣נִּי
    out
    ROH-nee
    ற்ஓஃ-னே
    בַלַּ֗יְלָ
    in
    va-LA-la
    வ-ள்A-ல
    לְרֹאשׁ֙
    the
    leh-ROHSH
    லெஹ்-ற்ஓஃSஃ
    אַשְׁמֻר֔וֹת
    night:
    ash-moo-ROTE
    அஷ்-மோ-ற்ஓTஏ
    שִׁפְכִ֤י
    in
    sheef-HEE
    ஷேf-ஃஏஏ
    כַמַּ֙יִם֙
    the
    ha-MA-YEEM
    ஹ-MA-YஏஏM
    לִבֵּ֔ךְ
    beginning
    lee-BAKE
    லே-BAKஏ
    נֹ֖כַח
    of
    NOH-hahk
    ந்ஓஃ-ஹஹ்க்
    פְּנֵ֣י
    the
    peh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    אֲדֹנָ֑י
    watches
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    שְׂאִ֧י
    pour
    seh-EE
    ஸெஹ்-ஏஏ
    אֵלָ֣יו
    out
    ay-LAV
    அய்-ள்AV
    כַּפַּ֗יִךְ
    thine
    ka-PA-yeek
    க-PA-யேக்
    עַל
    heart
    al
    அல்
    נֶ֙פֶשׁ֙
    like
    NEH-FESH
    ந்ஏஃ-FஏSஃ
    עֽוֹלָלַ֔יִךְ
    water
    oh-la-LA-yeek
    ஒஹ்-ல-ள்A-யேக்
    הָעֲטוּפִ֥ים
    before
    ha-uh-too-FEEM
    ஹ-உஹ்-டோ-FஏஏM
    בְּרָעָ֖ב
    the
    beh-ra-AV
    பெஹ்-ர-AV
    בְּרֹ֥אשׁ
    face
    beh-ROHSH
    பெஹ்-ற்ஓஃSஃ
    כָּל
    of
    kahl
    கஹ்ல்
    חוּצֽוֹת׃
    the
    hoo-TSOTE
    ஹோ-TSஓTஏ
  20. רְאֵ֤ה
    O
    reh-A
    ரெஹ்-A
    יְהוָה֙
    Lord,
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    וְֽהַבִּ֔יטָה
    and
    veh-ha-BEE-ta
    வெஹ்-ஹ-Bஏஏ-ட
    לְמִ֖י
    consider
    leh-MEE
    லெஹ்-Mஏஏ
    עוֹלַ֣לְתָּ
    to
    oh-LAHL-ta
    ஒஹ்-ள்Aஃள்-ட
    כֹּ֑ה
    whom
    koh
    கொஹ்
    אִם
    thou
    eem
    ஈம்
    תֹּאכַ֨לְנָה
    hast
    toh-HAHL-na
    டொஹ்-ஃAஃள்-ன
    נָשִׁ֤ים
    done
    na-SHEEM
    ன-SஃஏஏM
    פִּרְיָם֙
    this.
    peer-YAHM
    பேர்-YAஃM
    עֹלֲלֵ֣י
    Shall
    oh-luh-LAY
    ஒஹ்-லுஹ்-ள்AY
    טִפֻּחִ֔ים
    the
    tee-poo-HEEM
    டே-போ-ஃஏஏM
    אִם
    women
    eem
    ஈம்
    יֵהָרֵ֛ג
    eat
    yay-ha-RAɡE
    யய்-ஹ-ற்Aஉ0261ஏ
    בְּמִקְדַּ֥שׁ
    their
    beh-meek-DAHSH
    பெஹ்-மேக்-DAஃSஃ
    אֲדֹנָ֖י
    fruit,
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    כֹּהֵ֥ן
    and
    koh-HANE
    கொஹ்-ஃAந்ஏ
    וְנָבִֽיא׃
    children
    veh-na-VEE
    வெஹ்-ன-Vஏஏ
  21. שָׁכְב֨וּ
    young
    shoke-VOO
    ஷொகெ-Vஓஓ
    לָאָ֤רֶץ
    and
    la-AH-rets
    ல-Aஃ-ரெட்ஸ்
    חוּצוֹת֙
    the
    hoo-TSOTE
    ஹோ-TSஓTஏ
    נַ֣עַר
    old
    NA-ar
    ந்A-அர்
    וְזָקֵ֔ן
    lie
    veh-za-KANE
    வெஹ்-ழ-KAந்ஏ
    בְּתוּלֹתַ֥י
    on
    beh-too-loh-TAI
    பெஹ்-டோ-லொஹ்-TAஈ
    וּבַחוּרַ֖י
    the
    oo-va-hoo-RAI
    ஊ-வ-ஹோ-ற்Aஈ
    נָפְל֣וּ
    ground
    nofe-LOO
    னொfஎ-ள்ஓஓ
    בֶחָ֑רֶב
    in
    veh-HA-rev
    வெஹ்-ஃA-ரெவ்
    הָרַ֙גְתָּ֙
    the
    ha-RAHɡ-TA
    ஹ-ற்Aஃஉ0261-TA
    בְּי֣וֹם
    streets:
    beh-YOME
    பெஹ்-YஓMஏ
    אַפֶּ֔ךָ
    my
    ah-PEH-ha
    அஹ்-Pஏஃ-ஹ
    טָבַ֖חְתָּ
    virgins
    ta-VAHK-ta
    ட-VAஃK-ட
    לֹ֥א
    and
    loh
    லொஹ்
    חָמָֽלְתָּ׃
    my
    ha-MA-leh-ta
    ஹ-MA-லெஹ்-ட
  22. תִּקְרָא֩
    hast
    teek-RA
    டேக்-ற்A
    כְי֨וֹם
    called
    heh-YOME
    ஹெஹ்-YஓMஏ
    מוֹעֵ֤ד
    as
    moh-ADE
    மொஹ்-ADஏ
    מְגוּרַי֙
    in
    meh-ɡoo-RA
    மெஹ்-உ0261ஊ-ற்A
    מִסָּבִ֔יב
    a
    mee-sa-VEEV
    மே-ஸ-VஏஏV
    וְלֹ֥א
    solemn
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    הָיָ֛ה
    day
    ha-YA
    ஹ-YA
    בְּי֥וֹם
    my
    beh-YOME
    பெஹ்-YஓMஏ
    אַף
    terrors
    af
    அf
    יְהוָ֖ה
    round
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    פָּלִ֣יט
    about,
    pa-LEET
    ப-ள்ஏஏT
    וְשָׂרִ֑יד
    so
    veh-sa-REED
    வெஹ்-ஸ-ற்ஏஏD
    אֲשֶׁר
    that
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    טִפַּ֥חְתִּי
    in
    tee-PAHK-tee
    டே-PAஃK-டே
    וְרִבִּ֖יתִי
    the
    veh-ree-BEE-tee
    வெஹ்-ரே-Bஏஏ-டே
    אֹיְבִ֥י
    day
    oy-VEE
    ஒய்-Vஏஏ
    כִלָּֽם׃
    of
    hee-LAHM
    ஹே-ள்AஃM