Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

புலம்பல் 2:8

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் புலம்பல் புலம்பல் 2 புலம்பல் 2:8

புலம்பல் 2:8
கர்த்தர் சீயோன் குமாரத்தியின் அலங்கத்தை நிர்மூலமாக்க நினைத்தார்; நூலைப்போட்டார்; அழிக்காதபடித் தம்முடைய கையை அவர் முடக்கிக்கொண்டதில்லை; அரணிப்பையும் அலங்கத்தையும் புலம்பச்செய்தார்; அவைகள் முற்றிலும் பெலனற்றுக் கிடக்கிறது.

Tamil Indian Revised Version
கர்த்தர், மகளாகிய சீயோனின் மதிலை நிர்மூலமாக்க நினைத்தார்; நூலைப்போட்டார்; அழிக்காதபடி தம்முடைய கையை அவர் முடக்கிக்கொண்டதில்லை; அரண்களையும் மதிலையும் புலம்பச்செய்தார்; அவைகள் முற்றிலும் பெலனற்றுக்கிடக்கிறது.

Tamil Easy Reading Version
சீயோன் மகளின் சுவர்களை அழித்திட கர்த்தர் திட்டமிட்டார். அவர் ஒரு அளவு கோட்டை சுவரில் குறித்து, அதுவரை இடித்துப் போடவேண்டும் என்று காட்டினார். அவர் அழிப்பதிலிருந்து தன்னை நிறுத்தவில்லை. எனவே, அவர் அனைத்து சுவர்களையும் துக்கத்தில் அழும்படிச் செய்தார். அவை எல்லாம் முற்றிலும் ஒன்றுக்கும் உதவாது அழிந்துபோயின.

திருவிவிலியம்
⁽மகள் சீயோனின் மதிலை அழிக்க␢ ஆண்டவர் திட்டமிட்டார்;␢ அதற்கென நூலினால் அளந்தார்;␢ அதை அழிப்பதை நிறுத்தத்␢ தம் கையை மடக்கிக் கொள்ளவில்லை;␢ அரணும் மதிலும் புலம்பச் செய்தார்;␢ அவை ஒருங்கே சரிந்து வீழ்ந்தன.⁾

Lamentations 2:7Lamentations 2Lamentations 2:9

King James Version (KJV)
The LORD hath purposed to destroy the wall of the daughter of Zion: he hath stretched out a line, he hath not withdrawn his hand from destroying: therefore he made the rampart and the wall to lament; they languished together.

American Standard Version (ASV)
Jehovah hath purposed to destroy the wall of the daughter of Zion; He hath stretched out the line, he hath not withdrawn his hand from destroying; And he hath made the rampart and wall to lament; they languish together.

Bible in Basic English (BBE)
It is the Lord’s purpose to make waste the wall of the daughter of Zion; his line has been stretched out, he has not kept back his hand from destruction: he has sent sorrow on tower and wall, they have become feeble together.

Darby English Bible (DBY)
Jehovah hath purposed to destroy the wall of the daughter of Zion: he hath stretched out the line, he hath not withdrawn his hand from destroying; and he hath made the rampart and the wall to lament: they languish together.

World English Bible (WEB)
Yahweh has purposed to destroy the wall of the daughter of Zion; He has stretched out the line, he has not withdrawn his hand from destroying; He has made the rampart and wall to lament; they languish together.

Young’s Literal Translation (YLT)
Devised hath Jehovah to destroy the wall of the daughter of Zion, He hath stretched out a line, He hath not turned His hand from destroying, And He causeth bulwark and wall to mourn, Together — they have been weak.

புலம்பல் Lamentations 2:8
கர்த்தர் சீயோன் குமாரத்தியின் அலங்கத்தை நிர்மூலமாக்க நினைத்தார்; நூலைப்போட்டார்; அழிக்காதபடித் தம்முடைய கையை அவர் முடக்கிக்கொண்டதில்லை; அரணிப்பையும் அலங்கத்தையும் புலம்பச்செய்தார்; அவைகள் முற்றிலும் பெலனற்றுக் கிடக்கிறது.
The LORD hath purposed to destroy the wall of the daughter of Zion: he hath stretched out a line, he hath not withdrawn his hand from destroying: therefore he made the rampart and the wall to lament; they languished together.

The
Lord
חָשַׁ֨בḥāšabha-SHAHV
hath
purposed
יְהוָ֤ה׀yĕhwâyeh-VA
to
destroy
לְהַשְׁחִית֙lĕhašḥîtleh-hahsh-HEET
the
wall
חוֹמַ֣תḥômathoh-MAHT
of
the
daughter
בַּתbatbaht
of
Zion:
צִיּ֔וֹןṣiyyônTSEE-yone
he
hath
stretched
out
נָ֣טָהnāṭâNA-ta
a
line,
קָ֔וqāwkahv
he
hath
not
לֹאlōʾloh
withdrawn
הֵשִׁ֥יבhēšîbhay-SHEEV
his
hand
יָד֖וֹyādôya-DOH
from
destroying:
מִבַּלֵּ֑עַmibballēaʿmee-ba-LAY-ah
therefore
he
made
the
rampart
וַיַּֽאֲבֶלwayyaʾăbelva-YA-uh-vel
and
the
wall
חֵ֥לḥēlhale
to
lament;
וְחוֹמָ֖הwĕḥômâveh-hoh-MA
they
languished
יַחְדָּ֥וyaḥdāwyahk-DAHV
together.
אֻמְלָֽלוּ׃ʾumlālûoom-la-LOO


Tags கர்த்தர் சீயோன் குமாரத்தியின் அலங்கத்தை நிர்மூலமாக்க நினைத்தார் நூலைப்போட்டார் அழிக்காதபடித் தம்முடைய கையை அவர் முடக்கிக்கொண்டதில்லை அரணிப்பையும் அலங்கத்தையும் புலம்பச்செய்தார் அவைகள் முற்றிலும் பெலனற்றுக் கிடக்கிறது
புலம்பல் 2:8 Concordance புலம்பல் 2:8 Interlinear புலம்பல் 2:8 Image