Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

நியாயாதிபதிகள் 8:22

Judges 8:22 in Tamil தமிழ் வேதாகமம் நியாயாதிபதிகள் நியாயாதிபதிகள் 8

நியாயாதிபதிகள் 8:22
அப்பொழுது இஸ்ரவேல் மனுஷர் கிதியோனை நோக்கி: நீர் எங்களை மீதியானியர் கைக்கு நீங்கலாக்கிவிட்டபடியினால் நீரும் உம்முடைய குமாரனும், உம்முடைய குமாரனின் குமாரனும், எங்களை ஆளக்கடவீர்கள் என்றார்கள்.

Tamil Indian Revised Version
முதலாம் மாதம் பதிமூன்றாந்தேதியிலே, ராஜாவின் எழுத்தர்கள் அழைக்கப்பட்டார்கள்; ஆமான் கற்பித்தபடியெல்லாம் ராஜாவின் அதிகாரிகளுக்கும், ஒவ்வொரு நாட்டின்மேல் வைக்கப்பட்டிருந்த துரைகளுக்கும், எல்லா வகையான மக்களின் பிரபுக்களுக்கும், அந்தந்த நாட்டில் வழங்கும் எழுத்திலும், அந்தந்த ஜாதியார் பேசும் மொழிகளிலும் எழுதப்பட்டது; ராஜாவாகிய அகாஸ்வேருவின் பெயரால் அது எழுதப்பட்டு, ராஜாவின் மோதிரத்தினால் முத்திரை போடப்பட்டது.

Tamil Easy Reading Version
பிறகு முதல் மாதத்தின் 13வது நாள் அரசனின் செயலாளர்கள் அனைவரும் அழைக்கப்பட்டனர். ஒவ்வொரு மாகாணத்தில் உள்ள மொழிகளில் ஆமானின் கட்டளைகளை எழுதினார்கள். அவர்கள் அரசனது நாட்டு அதிகாரிகளுக்கும், பல்வேறு மாகாண ஆளுநர்களுக்கும், பல்வகை ஜனங்களின் தலைவர்களுக்கும் எழுதினார்கள். அரசன் அகாஸ்வேருவின் அதிகாரத்தின்படியும், அவனது சொந்த மோதிரத்தின் முத்திரையிட்டும் அவர்கள் கடிதம் எழுதினார்கள்.

Thiru Viviliam
உடனே அரச எழுத்தர்கள் வரவழைக்கப்பட்டனர். முதல் மாதம் பதின்மூன்றாம் நாளில் ஆமான் கட்டளையிட்ட அனைத்தும் அரசின் குறுநில மன்னர்களுக்கும், மாநிலங்களுக்கும் அனைத்து ஆளுநர்களுக்கும், அனைத்து மாநிலத் தலைவர்களுக்கும், அவர்தம் மக்களின் வரிவடிவ வாரியாகவும், மொழி வாரியாகவும் அரசரின் பெயரால் எழுதப்பெற்று, அரச கணையாழியால் முத்திரையிடப் பெற்று அனுப்பப்பட்டது.

எஸ்தர் 3:11எஸ்தர் 3எஸ்தர் 3:13

King James Version (KJV)
Then were the king’s scribes called on the thirteenth day of the first month, and there was written according to all that Haman had commanded unto the king’s lieutenants, and to the governors that were over every province, and to the rulers of every people of every province according to the writing thereof, and to every people after their language; in the name of king Ahasuerus was it written, and sealed with the king’s ring.

American Standard Version (ASV)
Then were the king’s scribes called in the first month, on the thirteenth day thereof; and there was written according to all that Haman commanded unto the king’s satraps, and to the governors that were over every province, and to the princes of every people, to every province according to the writing thereof, and to every people after their language; in the name of king Ahasuerus was it written, and it was sealed with the king’s ring.

Bible in Basic English (BBE)
Then on the thirteenth day of the first month, the king’s scribes were sent for, and they put in writing Haman’s orders to all the king’s captains and the rulers of every division of his kingdom and the chiefs of every people: for every division of the kingdom in the writing commonly used there, and to every people in the language which was theirs; it was signed in the name of King Ahasuerus and stamped with the king’s ring.

Darby English Bible (DBY)
Then were the king’s scribes called, in the first month, on the thirteenth day of the [month], and there was written according to all that Haman commanded unto the king’s satraps, and to the governors over every province, and to the princes of every people; to every province according to the writing thereof, and to every people according to their language: in the name of king Ahasuerus was it written, and sealed with the king’s ring.

Webster’s Bible (WBT)
Then were the king’s scribes called on the thirteenth day of the first month, and there was written according to all that Haman had commanded to the king’s lieutenants, and to the governors that were over every province, and to the rulers of every people of every province, according to the writing of it, and to every people after their language; in the name of king Ahasuerus was it written, and sealed with the king’s ring.

World English Bible (WEB)
Then were the king’s scribes called in the first month, on the thirteenth day of it; and there was written according to all that Haman commanded to the king’s satraps, and to the governors who were over every province, and to the princes of every people, to every province according to the writing of it, and to every people after their language; in the name of king Ahasuerus was it written, and it was sealed with the king’s ring.

Young’s Literal Translation (YLT)
And scribes of the king are called, on the first month, on the thirteenth day of it, and it is written according to all that Haman hath commanded, unto lieutenants of the king, and unto the governors who `are’ over province and province, and unto the heads of people and people, province and province, according to its writing, and people and people according to its tongue, in the name of the king Ahasuerus it hath been written and sealed with the signet of the king,

எஸ்தர் Esther 3:12
முதலாம் மாதம் பதின்மூன்றாந்தேதியிலே, ராஜாவின் சம்பிரதிகள் அழைக்கப்பட்டார்கள்; ஆமான் கற்பித்தபடியெல்லாம் ராஜாவின் தேசாதிபதிகளுக்கும், ஒவ்வொரு நாட்டின்மேல் வைக்கப்பட்டிருந்த துரைகளுக்கும், ஒவ்வொரு ஜனத்தின் பிரபுக்களுக்கும், அந்தந்த நாட்டில் வழங்கும் அட்சரத்திலும், அந்தந்த ஜாதியார் பேசும் பாஷையிலும் எழுதப்பட்டது; ராஜாவாகிய அகாஸ்வேருவின்பேரால் அது எழுதப்பட்டு, ராஜாவின் மோதிரத்தினால் முத்திரை போடப்பட்டது.
Then were the king's scribes called on the thirteenth day of the first month, and there was written according to all that Haman had commanded unto the king's lieutenants, and to the governors that were over every province, and to the rulers of every people of every province according to the writing thereof, and to every people after their language; in the name of king Ahasuerus was it written, and sealed with the king's ring.

Then
were
the
king's
וַיִּקָּֽרְאוּ֩wayyiqqārĕʾûva-yee-ka-reh-OO
scribes
סֹֽפְרֵ֨יsōpĕrêsoh-feh-RAY
called
הַמֶּ֜לֶךְhammelekha-MEH-lek
on
the
thirteenth
בַּחֹ֣דֶשׁbaḥōdešba-HOH-desh

הָֽרִאשׁ֗וֹןhāriʾšônha-ree-SHONE
day
בִּשְׁלוֹשָׁ֨הbišlôšâbeesh-loh-SHA
of
the
first
עָשָׂ֣רʿāśārah-SAHR
month,
יוֹם֮yômyome
and
there
was
written
בּוֹ֒boh
all
to
according
וַיִּכָּתֵ֣בwayyikkātēbva-yee-ka-TAVE
that
כְּֽכָלkĕkolKEH-hole
Haman
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
had
commanded
צִוָּ֣הṣiwwâtsee-WA
unto
הָמָ֡ןhāmānha-MAHN
the
king's
אֶ֣לʾelel
lieutenants,
אֲחַשְׁדַּרְפְּנֵֽיʾăḥašdarpĕnêuh-hahsh-dahr-peh-NAY
to
and
הַ֠מֶּלֶךְhammelekHA-meh-lek
the
governors
וְֽאֶלwĕʾelVEH-el
that
הַפַּח֞וֹתhappaḥôtha-pa-HOTE
over
were
אֲשֶׁ֣ר׀ʾăšeruh-SHER
every
province,
עַלʿalal

מְדִינָ֣הmĕdînâmeh-dee-NA
to
and
וּמְדִינָ֗הûmĕdînâoo-meh-dee-NA
the
rulers
וְאֶלwĕʾelveh-EL
of
every
people
שָׂ֤רֵיśārêSA-ray

עַם֙ʿamam
province
every
of
וָעָ֔םwāʿāmva-AM

מְדִינָ֤הmĕdînâmeh-dee-NA
according
to
the
writing
וּמְדִינָה֙ûmĕdînāhoo-meh-dee-NA
people
every
to
and
thereof,
כִּכְתָבָ֔הּkiktābāhkeek-ta-VA

וְעַ֥םwĕʿamveh-AM
language;
their
after
וָעָ֖םwāʿāmva-AM
in
the
name
כִּלְשׁוֹנ֑וֹkilšônôkeel-shoh-NOH
king
of
בְּשֵׁ֨םbĕšēmbeh-SHAME
Ahasuerus
הַמֶּ֤לֶךְhammelekha-MEH-lek
was
it
written,
אֲחַשְׁוֵרֹשׁ֙ʾăḥašwērōšuh-hahsh-vay-ROHSH
sealed
and
נִכְתָּ֔בniktābneek-TAHV
with
the
king's
וְנֶחְתָּ֖םwĕneḥtāmveh-nek-TAHM
ring.
בְּטַבַּ֥עַתbĕṭabbaʿatbeh-ta-BA-at
הַמֶּֽלֶךְ׃hammelekha-MEH-lek

நியாயாதிபதிகள் 8:22 ஆங்கிலத்தில்

appoluthu Isravael Manushar Kithiyonai Nnokki: Neer Engalai Meethiyaaniyar Kaikku Neengalaakkivittapatiyinaal Neerum Ummutaiya Kumaaranum, Ummutaiya Kumaaranin Kumaaranum, Engalai Aalakkadaveerkal Entarkal.


Tags அப்பொழுது இஸ்ரவேல் மனுஷர் கிதியோனை நோக்கி நீர் எங்களை மீதியானியர் கைக்கு நீங்கலாக்கிவிட்டபடியினால் நீரும் உம்முடைய குமாரனும் உம்முடைய குமாரனின் குமாரனும் எங்களை ஆளக்கடவீர்கள் என்றார்கள்
நியாயாதிபதிகள் 8:22 Concordance நியாயாதிபதிகள் 8:22 Interlinear நியாயாதிபதிகள் 8:22 Image

முழு அதிகாரம் வாசிக்க : நியாயாதிபதிகள் 8