யோசுவா 24:3
நான் நதிக்கு அப்புறத்தில் இருந்த உங்கள் தகப்பனாகிய ஆபிரகாமை அழைத்துக்கொண்டுவந்து, அவனைக் கானான்தேசமெங்கும் சஞ்சரிக்கச்செய்து, அவன் சந்ததியைத் திரட்சியாக்கி, அவனுக்கு ஈசாக்கைக் கொடுத்தேன்.
Tamil Indian Revised Version
நான் நதிக்கு அப்பால் இருந்த உங்களுடைய தகப்பனாகிய ஆபிரகாமை அழைத்துக்கொண்டுவந்து, அவனைக் கானான்தேசத்திலே வாழச்செய்து, அவனுடைய சந்ததியை மிகுதியாக்கி, அவனுக்கு ஈசாக்கைக் கொடுத்தேன்.
Tamil Easy Reading Version
ஆனால் கர்த்தராகிய நான், நதிக்கு மறுபுறத்திலுள்ள தேசத்திலிருந்து உங்கள் தந்தையாகிய ஆபிரகாமை அழைத்து வந்தேன். கானான் தேசத்தின் வழியாக அவனை வழிநடத்திப் பல பல பிள்ளைகளை அவனுக்குக் கொடுத்தேன். ஆபிரகாமுக்கு ஈசாக்கு என்னும் பெயருள்ள மகனைக் கொடுத்தேன்.
Thiru Viviliam
உங்கள் தந்தையாகிய ஆபிரகாமை நதிக்கு அப்பாலிருந்து அழைத்து வந்து. கானான் நாடு முழுவதிலும் நடத்திச் சென்றேன்; அவனது வழிமரபைப் பெருக்கினேன்; அவனுக்கு ஈசாக்கை அளித்தேன்.
King James Version (KJV)
And I took your father Abraham from the other side of the flood, and led him throughout all the land of Canaan, and multiplied his seed, and gave him Isaac.
American Standard Version (ASV)
And I took your father Abraham from beyond the River, and led him throughout all the land of Canaan, and multiplied his seed, and gave him Isaac.
Bible in Basic English (BBE)
And I took your father Abraham from the other side of the River, guiding him through all the land of Canaan; I made his offspring great in number, and gave him Isaac.
Darby English Bible (DBY)
And I took your father Abraham from the other side of the river, and led him throughout the land of Canaan, and multiplied his seed and gave him Isaac.
Webster’s Bible (WBT)
And I took your father Abraham from the other side of the flood, and led him throughout all the land of Canaan, and multiplied his seed, and gave him Isaac.
World English Bible (WEB)
I took your father Abraham from beyond the River, and led him throughout all the land of Canaan, and multiplied his seed, and gave him Isaac.
Young’s Literal Translation (YLT)
and I take your father Abraham from beyond the River, and cause him to go through all the land of Canaan, and multiply his seed, and give to him Isaac.
யோசுவா Joshua 24:3
நான் நதிக்கு அப்புறத்தில் இருந்த உங்கள் தகப்பனாகிய ஆபிரகாமை அழைத்துக்கொண்டுவந்து, அவனைக் கானான்தேசமெங்கும் சஞ்சரிக்கச்செய்து, அவன் சந்ததியைத் திரட்சியாக்கி, அவனுக்கு ஈசாக்கைக் கொடுத்தேன்.
And I took your father Abraham from the other side of the flood, and led him throughout all the land of Canaan, and multiplied his seed, and gave him Isaac.
And I took | וָֽ֠אֶקַּח | wāʾeqqaḥ | VA-eh-kahk |
אֶת | ʾet | et | |
father your | אֲבִיכֶ֤ם | ʾăbîkem | uh-vee-HEM |
אֶת | ʾet | et | |
Abraham | אַבְרָהָם֙ | ʾabrāhām | av-ra-HAHM |
side other the from | מֵעֵ֣בֶר | mēʿēber | may-A-ver |
of the flood, | הַנָּהָ֔ר | hannāhār | ha-na-HAHR |
and led | וָֽאוֹלֵ֥ךְ | wāʾôlēk | va-oh-LAKE |
all throughout him | אוֹת֖וֹ | ʾôtô | oh-TOH |
the land | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
of Canaan, | אֶ֣רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
and multiplied | כְּנָ֑עַן | kĕnāʿan | keh-NA-an |
וָֽאַרְבֶּ֙ | wāʾarbe | va-ar-BEH | |
his seed, | אֶת | ʾet | et |
and gave | זַרְע֔וֹ | zarʿô | zahr-OH |
him | וָֽאֶתֶּן | wāʾetten | VA-eh-ten |
Isaac. | ל֖וֹ | lô | loh |
אֶת | ʾet | et | |
יִצְחָֽק׃ | yiṣḥāq | yeets-HAHK |
யோசுவா 24:3 ஆங்கிலத்தில்
Tags நான் நதிக்கு அப்புறத்தில் இருந்த உங்கள் தகப்பனாகிய ஆபிரகாமை அழைத்துக்கொண்டுவந்து அவனைக் கானான்தேசமெங்கும் சஞ்சரிக்கச்செய்து அவன் சந்ததியைத் திரட்சியாக்கி அவனுக்கு ஈசாக்கைக் கொடுத்தேன்
யோசுவா 24:3 Concordance யோசுவா 24:3 Interlinear யோசுவா 24:3 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : யோசுவா 24